2 Samuël 23:6

6 Maar de mannen Belials zullen altemaal zijn als doornen, die weggeworpen worden, omdat men ze met de hand niet kan vatten;

2 Samuël 23:6 Meaning and Commentary

2 Samuel 23:6

But [the sons] of Belial [shall be] all of them as thorns
thrust away
Not like the tender grass that springs up, and flourishes after rain, and the sunshine upon that; but like thorns, useless, hurtful, and pernicious, and fit only for burning: this is true of wicked men in general, that cast off the yoke of the Lord, and become unprofitable, as Belial signifies; and of wicked governors in particular, who, instead of being helpful, are harmful to a commonwealth; and instead of being the joy and comfort of their subjects, and of giving pleasure to them, and making them cheerful and prosperous, give pain and trouble, and cause grief and sorrow; and are, if possible, to be thrust away, and deposed from government:

because they cannot be taken with hands;
thorns cannot be handled and gently dealt with, but some instrument must be used to put them away with force; so wicked men, and especially wicked rulers, are untractable, and not to be managed in a gentle way, and therefore violent ones must be taken.

2 Samuël 23:6 In-Context

4 En Hij zal zijn gelijk het licht des morgens, wanneer de zon opgaat, des morgens zonder wolken, wanneer van den glans na den regen de grasscheutjes uit de aarde voortkomen
5 Hoewel mijn huis alzo niet is bij God, nochtans heeft Hij mij een eeuwig verbond gesteld, dat in alles wel geordineerd en bewaard is; voorzeker is daarin al mijn heil, en alle lust, hoewel Hij het nog niet doet uitspruiten.
6 Maar de mannen Belials zullen altemaal zijn als doornen, die weggeworpen worden, omdat men ze met de hand niet kan vatten;
7 Maar een iegelijk, die ze zal aantasten, voorziet zich met ijzer en het hout ener spies; en zij zullen ganselijk met vuur verbrand worden ter zelver plaats.
8 Dit zijn de namen der helden, die David gehad heeft: Joscheb Baschebeth, de zoon van Tachkemoni, de voornaamste der hoofdlieden. Deze was Adino, de Ezniet, die zich stelde tegen achthonderd, die van hem verslagen werden op eenmaal.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.