Jesaja 19:8

8 En de vissers zullen treuren, en allen, die den angel in de stromen werpen, zullen rouw maken; en die het werpnet uitbreiden op de wateren, zullen kwijnen.

Jesaja 19:8 Meaning and Commentary

Isaiah 19:8

The fishers also shall mourn
Because there will be no fish to catch, the waters of the river being dried up, and so will have none to sell, and nothing to support themselves and families with; and this must also affect the people in general, fish being the common food they lived upon, see ( Numbers 11:5 ) , not only because of the great plenty there usually was, but because they killed and ate but very few living creatures, through a superstitious regard unto them; though Herodotus says F8 the Egyptian priests might not taste of fishes, yet the common people might; for, according to that historian F9, when the river Nile flowed out of the lake of Moeris, a talent of silver every day was brought into the king's treasury, arising from the profit of fish; and when it flowed in, twenty pounds; nay, he expressly says F11, that some of them live upon fish only, gutted, and dried with the sun:

and all they that cast angle,
or hook,

into the brooks shall lament;
which describes one sort of fishermen, and way of catching fishes, with the angle and hook, as the following clause describes another sort:

and they that spread nets upon the waters shall languish;
be dispirited and enfeebled for want of trade and subsistence, and with grief and horror.


FOOTNOTES:

F8 Euterpe, sive l. 2. c. 37.
F9 Ibid. c. 149.
F11 Ibid. c. 92.

Jesaja 19:8 In-Context

6 Zij zullen ook de rivieren verre terugdrijven, zij zullen ze uithozen, en de gedamde stromen opdrogen; het riet en het schilf zullen verwelken.
7 Het papiergewas bij de stromen, aan de oevers der stromen, en al het gezaaide aan de stromen, zal verdrogen; het zal weggestoten worden, en niet meer zijn.
8 En de vissers zullen treuren, en allen, die den angel in de stromen werpen, zullen rouw maken; en die het werpnet uitbreiden op de wateren, zullen kwijnen.
9 En de werkers in het fijne vlas zullen beschaamd worden, ook de wevers van de witte stof.
10 En zij zullen met hun fondamenten verbrijzeld worden, allen, die voor loon lustige staande wateren maken.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.