Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Markus 13:1

Listen to Markus 13:1
1 En als Hij uit den tempel ging, zeide een van Zijn discipelen tot Hem: Meester, zie, hoedanige stenen, en hoedanige gebouwen!

Markus 13:1 Meaning and Commentary

Mark 13:1

And as he went out of the temple
The Ethiopic version reads, "as they went out"; Christ and his disciples: for when Christ went out of the temple, the disciples went out with him; or at least very quickly followed him, and came to him, as appears from what follows; though the true reading is, "as he went out": and the Syriac and Persic versions are more express, and read, "as Jesus went out": for having done all he intended to do there, he left it, never more to return to it:

one of his disciples:
it may be Peter, who was generally pretty forward, and commonly the mouth of the rest, as this disciple was, whoever he was: the Persic version reads, "the disciples"; and Matthew and Luke represent them in general, as observing to Christ, the beauty and grandeur of the temple, as this disciple did: who

saith unto him, Master, see what manner of stones and what
buildings [are here].
The temple, as repaired by Herod, was a very beautiful building, according to the account the Jews give of it, and its stones were of a very great magnitude; (See Gill on Matthew 24:1).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Markus 13:1 In-Context

1 En als Hij uit den tempel ging, zeide een van Zijn discipelen tot Hem: Meester, zie, hoedanige stenen, en hoedanige gebouwen!
2 En Jezus, antwoordende, zeide tot hem: Ziet gij deze grote gebouwen? Er zal niet een steen op den anderen steen gelaten worden, die niet afgebroken zal worden.
3 En als Hij gezeten was op den Olijfberg, tegen de tempel over, vraagden Hem Petrus, en Jakobus, en Johannes, en Andreas, alleen:
4 Zeg ons, wanneer zullen deze dingen zijn? En welk is het teken, wanneer deze dingen alle voleindigd zullen worden?
5 En Jezus, hun antwoordende, begon te zeggen: Ziet toe, dat u niemand verleide.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in