Compare Translations for Zechariah 1:8

Zechariah 1:8 BBE
I saw in the night a man on a red horse, between the mountains in the valley, and at his back were horses, red, black, white, and of mixed colours.
Read Zechariah 1 BBE  |  Read Zechariah 1:8 BBE in parallel  
Zechariah 1:8 NKJV
I saw by night, and behold, a man riding on a red horse, and it stood among the myrtle trees in the hollow; and behind him were horses: red, sorrel, and white.
Read Zechariah 1 NKJV  |  Read Zechariah 1:8 NKJV in parallel  
Zechariah 1:8 NRS
In the night I saw a man riding on a red horse! He was standing among the myrtle trees in the glen; and behind him were red, sorrel, and white horses.
Read Zechariah 1 NRS  |  Read Zechariah 1:8 NRS in parallel  
Zechariah 1:8 TMB
I saw by night, and behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.
Read Zechariah 1 TMB  |  Read Zechariah 1:8 TMB in parallel  
Zechariah 1:8 ASV
I saw in the night, and, behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.
Read Zechariah 1 ASV  |  Read Zechariah 1:8 ASV in parallel  
Zechariah 1:8 CJB
It was night, and I saw there before me a man riding on a russet-colored horse. He stood among the myrtle bushes in the valley; and behind him were other horses, russet, chestnut-colored and white.
Read Zechariah 1 CJB  |  Read Zechariah 1:8 CJB in parallel  
Zechariah 1:8 RHE
I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees, that were in the bottom: and behind him were horses, red, speckled, and white.
Read Zechariah 1 RHE  |  Read Zechariah 1:8 RHE in parallel  
Zechariah 1:8 ELB
Ich schaute des Nachts, und siehe, ein Mann, der auf einem roten Rosse ritt; und er hielt zwischen den Myrten, welche im Talgrunde waren, und hinter ihm waren rote, hellrote und weiße Rosse.
Read Zechariah 1 ELB  |  Read Zechariah 1:8 ELB in parallel  
Zechariah 1:8 ESV
"I saw in the night, and behold, a man riding on a red horse! He was standing among the myrtle trees in the glen, and behind him were red, sorrel, and white horses.
Read Zechariah 1 ESV  |  Read Zechariah 1:8 ESV in parallel  
Zechariah 1:8 GDB
Io ho avuta di notte una visione, ed ecco un uomo, montato sopra un cavallo sauro, il quale se ne stava fra delle mortine, ch’erano in un luogo basso; e dietro a lui vi erano de’ cavalli sauri, e de’ vaiolati, e de’ bianchi.
Read Zechariah 1 GDB  |  Read Zechariah 1:8 GDB in parallel  
Zechariah 1:8 GW
During that night I saw a man riding on a red horse. He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, chestnut, and white horses.
Read Zechariah 1 GW  |  Read Zechariah 1:8 GW in parallel  
Zechariah 1:8 GNT
I saw someone riding a red horse. He had stopped among some myrtle trees in a valley, and behind him were other horses - red, dappled, and white.
Read Zechariah 1 GNT  |  Read Zechariah 1:8 GNT in parallel  
Zechariah 1:8 HNV
"I had a vision in the night, and, behold, a man riding on a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in a ravine; and behind him there were red, brown, and white horses.
Read Zechariah 1 HNV  |  Read Zechariah 1:8 HNV in parallel  
Zechariah 1:8 CSB
I looked out in the night and saw a man riding on a red horse. He was standing among the myrtle trees in the valley. Behind him were red, sorrel, and white horses.
Read Zechariah 1 CSB  |  Read Zechariah 1:8 CSB in parallel  
Zechariah 1:8 KJV
I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.
Read Zechariah 1 KJV  |  Read Zechariah 1:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 1:8 BLA
He aquí, de noche vi un hombre que iba montado en un caballo rojo; él estaba entre los mirtos que había en la quebrada, y detrás de él, caballos rojos, castaños y blancos.
Read Zechariah 1 BLA  |  Read Zechariah 1:8 BLA in parallel  
Zechariah 1:8 RVR
Vi de noche, y he aquí un varón que cabalgaba sobre un caballo bermejo, el cual estaba entre los mirtos que había en la hondura; y detrás de él había caballos bermejos, overos, y blancos.
Read Zechariah 1 RVR  |  Read Zechariah 1:8 RVR in parallel  
Zechariah 1:8 LSG
Je regardai pendant la nuit, et voici, un homme ?tait mont? sur un cheval roux, et se tenait parmi des myrtes dans un lieu ombrag?; il y avait derri?re lui des chevaux roux, fauves, et blancs.
Read Zechariah 1 LSG  |  Read Zechariah 1:8 LSG in parallel  
Zechariah 1:8 LUT
Ich sah bei der Nacht, und siehe, ein Mann saß auf einem roten Pferde, und er hielt unter den Myrten in der Aue, und hinter ihm waren rote, braune und weiße Pferde. {~}
Read Zechariah 1 LUT  |  Read Zechariah 1:8 LUT in parallel  
Zechariah 1:8 NAS
I saw at night, and behold, a man was riding on a red horse, and he was standing among the myrtle trees which were in the ravine, with red, sorrel and white horses behind him.
Read Zechariah 1 NAS  |  Read Zechariah 1:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 1:8 NCV
During the night I had a vision. I saw a man riding a red horse. He was standing among some myrtle trees in a ravine, with red, brown, and white horses behind him.
Read Zechariah 1 NCV  |  Read Zechariah 1:8 NCV in parallel  
Zechariah 1:8 NIRV
I had a vision at night. I saw a man riding a red horse. He was standing among the myrtle trees in a valley. Behind him were red, brown and white horses.
Read Zechariah 1 NIRV  |  Read Zechariah 1:8 NIRV in parallel  
Zechariah 1:8 NIV
During the night I had a vision--and there before me was a man riding a red horse! He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, brown and white horses.
Read Zechariah 1 NIV  |  Read Zechariah 1:8 NIV in parallel  
Zechariah 1:8 NLT
In a vision during the night, I saw a man sitting on a red horse that was standing among some myrtle trees in a small valley. Behind him were red, brown, and white horses, each with its own rider.
Read Zechariah 1 NLT  |  Read Zechariah 1:8 NLT in parallel  
Zechariah 1:8 OST
J'eus la nuit une vision; et voici, un homme monté sur un cheval roux; il se tenait parmi les myrtes qui étaient dans le fond; et, après lui, des chevaux roux, bais et blancs.
Read Zechariah 1 OST  |  Read Zechariah 1:8 OST in parallel  
Zechariah 1:8 RSV
"I saw in the night, and behold, a man riding upon a red horse! He was standing among the myrtle trees in the glen; and behind him were red, sorrel, and white horses.
Read Zechariah 1 RSV  |  Read Zechariah 1:8 RSV in parallel  
Zechariah 1:8 RIV
Io ebbi, di notte, una visione; ed ecco un uomo montato sopra un cavallo rosso; egli stava fra le piante di mortella in un luogo profondo; e dietro a lui c’eran de’ cavalli rossi, sauri e bianchi.
Read Zechariah 1 RIV  |  Read Zechariah 1:8 RIV in parallel  
Zechariah 1:8 SEV
Vi de noche, y he aquí un varón que cabalgaba sobre un caballo bermejo, el cual estaba entre los arrayanes que había en la hondura; y detrás de él había caballos bermejos, overos, y blancos.
Read Zechariah 1 SEV  |  Read Zechariah 1:8 SEV in parallel  
Zechariah 1:8 SVV
Ik zag des nachts, en ziet, een Man rijdende op een rood paard, en Hij stond tussen de mirten, die in de diepte waren; en achter Hem waren rode, bruine en witte paarden.
Read Zechariah 1 SVV  |  Read Zechariah 1:8 SVV in parallel  
Zechariah 1:8 DBY
I saw by night, and behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the low valley; and behind him were red, bay, and white horses.
Read Zechariah 1 DBY  |  Read Zechariah 1:8 DBY in parallel  
Zechariah 1:8 VUL
vidi per noctem et ecce vir ascendens super equum rufum et ipse stabat inter myrteta quae erant in profundo et post eum equi rufi varii et albi
Read Zechariah 1 VUL  |  Read Zechariah 1:8 VUL in parallel  
Zechariah 1:8 MSG
One night I looked out and saw a man astride a red horse. He was in the shadows in a grove of birches. Behind him were more horses - a red, a chestnut, and a white.
Read Zechariah 1 MSG  |  Read Zechariah 1:8 MSG in parallel  
Zechariah 1:8 WBT
I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that [were] in the bottom; and behind him [were there] red horses, speckled, and white.
Read Zechariah 1 WBT  |  Read Zechariah 1:8 WBT in parallel  
Zechariah 1:8 TNIV
During the night I had a vision, and there before me was a man mounted on a red horse. He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, brown and white horses.
Read Zechariah 1 TNIV  |  Read Zechariah 1:8 TNIV in parallel  
Zechariah 1:8 WEB
"I had a vision in the night, and, behold, a man riding on a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in a ravine; and behind him there were red, brown, and white horses.
Read Zechariah 1 WEB  |  Read Zechariah 1:8 WEB in parallel  
Zechariah 1:8 WYC
I saw by night, and lo! a man going on a red horse; and he stood betwixt places where myrtles waxed, that were in the depth, and after him were horses red, diverse (dappled), and white.
Read Zechariah 1 WYC  |  Read Zechariah 1:8 WYC in parallel  
Zechariah 1:8 YLT
I have seen by night, and lo, one riding on a red horse, and he is standing between the myrtles that [are] in the shade, and behind him [are] horses, red, bay, and white.
Read Zechariah 1 YLT  |  Read Zechariah 1:8 YLT in parallel  

Zechariah 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This prophecy is suitable to all, as the scope is to reprove for sin, and threaten God's judgments against the impenitent, and to encourage those that feared God, with assurances of the mercy God had in store for his church, and especially of the coming of the Messiah, and the setting up his kingdom in the world.

An exhortation to repentance. (1-6) A vision of the ministry of angels. (7-17) The security of the Jews and the destruction of their enemies. (18-21)

Verses 1-6 God's almighty power and sovereign dominion, should engage and encourage sinners to repent and turn to Him. It is very desirable to have the Lord of hosts for our friend, and very dreadful to have him for our enemy. Review what is past, and observe the message God sent by his servants, the prophets, to your fathers. Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings. Be persuaded to leave your sins, as the only way to prevent approaching ruin. What is become of our fathers, and of the prophets that preached to them? They are all dead and gone. Here they were, in the towns and countries where we live, passing and repassing in the same streets, dwelling in the same houses, trading in the same shops and exchanges, worshipping God in the same places. But where are they? When they died, there was not an end of them; they are in eternity, in the world of spirits, the unchangeable world to which we hasten apace. Where are they? Those of them who lived and died in sin, are in torment. Those who lived and died in Christ, are in heaven; and if we live and die as they did, we shall be with them shortly and eternally. If they minded not their own souls, is that a reason why their posterity should ruin theirs also? The prophets are gone. Christ is a Prophet that lives for ever, but all other prophets have a period put to their office. Oh that this consideration had its due weight; that dying ministers are dealing with dying people about their never-dying souls, and an awful eternity, upon the brink of which both are standing! In another world, both we and our prophets shall live for ever: to prepare for that world ought to be our great care in this. The preachers died, and the hearers died, but the word of God died not; not one jot or title of it fell to the ground; for he is righteous.

Verses 7-17 The prophet saw a dark, shady grove, hidden by hills. This represented the low, melancholy condition of the Jewish church. A man like a warrior sat on a red horse, in the midst of this shady myrtle-grove. Though the church was in a low condition, Christ was present in the midst, ready to appear for the relief of his people. Behind him were angels ready to be employed by him, some in acts of judgment, others of mercy, others in mixed events. Would we know something of the mysteries of the kingdom of heaven, we must apply, not to angels, for they are themselves learners, but to Christ himself. He is ready to teach those humbly desirous to learn the things of God. The nations near Judea enjoyed peace at that time, but the state of the Jews was unsettled, which gave rise to the pleading that followed; but mercy must only be hoped for through Christ. His intercession for his church prevails. The Lord answered the Angel, this Angel of the covenant, with promises of mercy and deliverance. All the good words and comfortable words of the gospel we receive from Jesus Christ, as he received them from the Father, in answer to the prayer of his blood; and his ministers are to preach them to all the world. The earth sat still, and was at rest. It is not uncommon for the enemies of God to be at rest in sin, while his people are enduring correction, harassed by temptation, disquieted by fears of wrath, or groaning under oppression and persecution. Here are predictions which had reference to the revival of the Jews after the captivity, but those events were shadows of what shall take place in the church, after the oppression of the New Testament Babylon is ended.

Verses 18-21 The enemies of the church threaten to cut off the name of Israel. They are horns, emblems of power, strength, and violence. The prophet saw them so formidable that he began to despair of the safety of every good man, and the success of every good work; but the Lord showed him four workmen empowered to cut off these horns. With an eye of sense we see the power of the enemies of the church; look which way we will, the world shows us that; but it is only with an eye of faith that we see it safe. The Lord shows us that. When God has work to do, he will raise up some to do it, and others to defend it, and to protect those employed in doing it. What cause there is to look up in love and praise to the holy and eternal Spirit, who has the same care over the present and eternal interests of believers, by the holy word bringing the church to know the wonderful things of salvation!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use