Compare Translations for 1 Kings 15:17

17 Israel's King Baasha went to war against Judah. He built Ramah in order to deny anyone access to Judah's King Asa.
17 Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
17 And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
17 Baasha king of Israel started it by building a fort at Ramah and closing the border between Israel and Judah so no one could enter or leave Judah.
17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.
17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.
17 And Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.
17 King Baasha of Israel invaded Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from entering or leaving King Asa’s territory in Judah.
17 King Baasha of Israel went up against Judah, and built Ramah, to prevent anyone from going out or coming in to King Asa of Judah.
17 And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.
17 And Baasha, king of Israel, went up against Judah, building Ramah, so that no one was able to go out or in to Asa, king of Judah.
17 Israel's King Baasha attacked Judah and fortified Ramah to prevent Judah's King Asa from moving into that area.
17 Israel's King Baasha attacked Judah and fortified Ramah to prevent Judah's King Asa from moving into that area.
17 Ba'sha attacked Y'hudah, and he fortified Ramah to prevent anyone's leaving or entering the territory of Asa king of Y'hudah.
17 And Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, in order to let none go out or come in to Asa king of Judah.
17 Baasha invaded Judah and started to fortify Ramah in order to cut off all traffic in and out of Judah.
17 Baasha invaded Judah and started to fortify Ramah in order to cut off all traffic in and out of Judah.
17 King Baasha of Israel invaded Judah and fortified Ramah to keep anyone from going to or coming from King Asa of Judah.
17 Ba`sha king of Yisra'el went up against Yehudah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Yehudah.
17 And Baasha, king of Israel, went up against Judah and built Ramah, that he might not allow any to go out or come in to Asa, king of Judah.
17 And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
17 Baasha king of Israel went up against Judah, and he built Ramah {to hinder the coming and going of anyone to Asa} king of Judah.
17 Baasha attacked Judah, and he made the town of Ramah strong so he could keep people from leaving or entering Judah, Asa's country.
17 Baasha was king of Israel. He marched out against Judah. He built up the walls of Ramah. He did it to keep people from leaving or entering the territory of Asa, the king of Judah.
17 King Baasha of Israel went up against Judah, and built Ramah, to prevent anyone from going out or coming in to King Asa of Judah.
17 And Baasa, king of Israel, went up against Juda, and built Rama, that no man might go out or come in of the side of Asa, king of Juda.
17 Ba'asha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
17 Ba'asha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
17 And Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
17 And Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
17 ascendit quoque Baasa rex Israhel in Iudam et aedificavit Rama ut non possit quispiam egredi vel ingredi de parte Asa regis Iudae
17 ascendit quoque Baasa rex Israhel in Iudam et aedificavit Rama ut non possit quispiam egredi vel ingredi de parte Asa regis Iudae
17 And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
17 Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.
17 And Baasha, king of Israel, went up into Judah, and builded Ramah, that no man of the part of Asa, king of Judah, might go out, either go in. (And Baasha, the king of Israel, went up to Judah, and fortified Ramah, so that no man of Asa, the king of Judah, could come in, or go out.)
17 and Baasha king of Israel goeth up against Judah, and buildeth Ramah, not to permit any one going out and coming in to Asa king of Judah.

1 Kings 15:17 Commentaries