Compare Translations for 1 Samuel 12:19

19 They pleaded with Samuel, "Pray to the Lord your God for your servants, so we won't die! For we have added to all our sins the evil of requesting a king for ourselves."
19 And all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the LORD your God, that we may not die, for we have added to all our sins this evil, to ask for ourselves a king."
19 And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king.
19 Then all the people begged Samuel, "Pray to your God for us, your servants. Pray that we won't die! On top of all our other sins, we've piled on one more - asking for a king!"
19 Then all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the LORD your God, so that we may not die, for we have added to all our sins this evil by asking for ourselves a king."
19 The people all said to Samuel, “Pray to the LORD your God for your servants so that we will not die, for we have added to all our other sins the evil of asking for a king.”
19 And all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the Lord your God, that we may not die; for we have added to all our sins the evil of asking a king for ourselves."
19 “Pray to the LORD your God for us, or we will die!” they all said to Samuel. “For now we have added to our sins by asking for a king.”
19 All the people said to Samuel, "Pray to the Lord your God for your servants, so that we may not die; for we have added to all our sins the evil of demanding a king for ourselves."
19 Disse todo o povo a Samuel: Roga pelos teus servos ao Senhor teu Deus, para que não morramos; porque a todos os nossos pecados temos acrescentado este mal, de pedirmos para nós um rei.
19 And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto Jehovah thy God, that we die not; for we have added unto all our sins [this] evil, to ask us a king.
19 And all the people said to Samuel, Make prayer for us to the Lord your God so that death may not overtake us: for in addition to all our sins we have done this evil, in desiring a king.
19 Entonces todo el pueblo dijo a Samuel: Ruega por tus siervos al SEÑOR tu Dios para que no muramos, porque hemos añadido este mal a todos nuestros pecados al pedir para nosotros un rey.
19 All of them said to Samuel, "Please pray for us, your servants, to the LORD your God so we don't die because we have added to our many sins the evil of asking for a king."
19 All of them said to Samuel, "Please pray for us, your servants, to the LORD your God so we don't die because we have added to our many sins the evil of asking for a king."
19 All the people said to Sh'mu'el, "Pray to ADONAI your God for your servants, so that we won't die; because to all our other sins now we've added this evil as well, asking for a king over us."
19 And all the people said to Samuel, Pray to Jehovah thy God for thy servants, that we die not; for we have added to all our sins the wickedness to ask for ourselves a king.
19 Und das ganze Volk sprach zu Samuel: Bitte Jehova, deinen Gott, für deine Knechte, daß wir nicht sterben! Denn zu allen unseren Sünden haben wir das Böse hinzugefügt, einen König für uns zu begehren.
19 and they said to Samuel, "Please, sir, pray to the Lord your God for us, so that we won't die. We now realize that, besides all our other sins, we have sinned by asking for a king."
19 and they said to Samuel, "Please, sir, pray to the Lord your God for us, so that we won't die. We now realize that, besides all our other sins, we have sinned by asking for a king."
19 All the people pleaded with Samuel, "Pray to the LORD your God for us so that we will not die. We have added [another] evil thing to all our other sins by asking for a king."
19 All the people said to Shemu'el, Pray for your servants to the LORD your God, that we not die; for we have added to all our sins [this] evil, to ask us a king.
19 Entonces dijo todo el pueblo a Samuel: Ruega por tus siervos al SEÑOR tu Dios, que no muramos; porque a todos nuestros pecados hemos añadido este mal de pedir rey para nosotros
19 And all the people said unto Samuel, Pray for thy slaves unto the LORD thy God that we not die, for we have added unto all our sins this evil, to ask for a king over us.
19 And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king.
19 Then all the people said to Samuel, "Pray for your servants to Yahweh your God so that we will not die, because we have added to all our sins by requesting a king for ourselves."
19 Et tout le peuple dit à Samuel: Prie l'Eternel, ton Dieu, pour tes serviteurs, afin que nous ne mourions pas; car nous avons ajouté à tous nos péchés le tort de demander pour nous un roi.
19 und sprachen alle zu Samuel: Bitte für deine Knechte den HERRN, deinen Gott, daß wir nicht sterben; denn über alle unsre Sünden haben wir auch das Übel getan, daß wir uns einen König erbeten haben. {~}
19 They said to Samuel, "Pray to the Lord your God for us, your servants! Don't let us die! We've added to all our sins the evil of asking for a king."
19 They said to Samuel, "Pray to the LORD your God for us. Pray that we won't die because we asked for a king. That was an evil thing to do. We added it to all of our other sins."
19 All the people said to Samuel, "Pray to the Lord your God for your servants, so that we may not die; for we have added to all our sins the evil of demanding a king for ourselves."
19 —¡Ora al Señor
tu Dios por nosotros o moriremos! —le dijeron a Samuel—. A nuestras faltas hemos agregado el pecado de pedir un rey.
19 y le dijeron a Samuel:—Ora al SEÑOR tu Dios por nosotros, tus siervos, para que no nos quite la vida. A todos nuestros pecados hemos añadido la maldad de pedirle un rey.
19 E todo o povo disse a Samuel: “Ora ao SENHOR, o teu Deus, em favor dos teus servos, para que não morramos, pois a todos os nossos pecados acrescentamos o mal de pedir um rei”.
19 Et tout le peuple dit à Samuel: Prie l'Éternel, ton Dieu, pour tes serviteurs, afin que nous ne mourions point; car nous avons ajouté à tous nos autres péchés, le tort d'avoir demandé un roi pour nous.
19 And all the people greatly feared the Lord and Samuel. And all the people said to Samuel: Pray for thy servants to the Lord thy God, that we may not die, for we have added to all our sins this evil, to ask for a king.
19 And all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the LORD your God, that we may not die; for we have added to all our sins this evil, to ask for ourselves a king."
19 And all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the LORD your God, that we may not die; for we have added to all our sins this evil, to ask for ourselves a king."
19 Entonces dijo todo el pueblo á Samuel: Ruega por tus siervos á Jehová tu Dios, que no muramos: porque á todos nuestros pecados hemos añadido este mal de pedir rey para nosotros.
19 Entonces dijo todo el pueblo a Samuel: Ruega por tus siervos al SEÑOR tu Dios, que no muramos; porque a todos nuestros pecados hemos añadido este mal de pedir rey para nosotros.
19 En al het volk zeide tot Samuel: Bid voor uw knechten den HEERE, uw God, dat wij niet sterven; want boven al onze zonden hebben wij dit kwaad daartoe gedaan, dat wij voor ons een kong begeerd hebben.
19 And all the people said unto Samuel, "Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not. For we have added unto all our sins this evil: to ask for us a king."
19 And all the people said unto Samuel, "Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not. For we have added unto all our sins this evil: to ask for us a king."
19 et timuit omnis populus nimis Dominum et Samuhelem dixitque universus populus ad Samuhel ora pro servis tuis ad Dominum Deum tuum ut non moriamur addidimus enim universis peccatis nostris malum ut peteremus nobis regem
19 et timuit omnis populus nimis Dominum et Samuhelem dixitque universus populus ad Samuhel ora pro servis tuis ad Dominum Deum tuum ut non moriamur addidimus enim universis peccatis nostris malum ut peteremus nobis regem
19 And all the people said to Samuel, Pray for thy servants to the LORD thy God, that we die not: for we have added to all our sins [this] evil, to ask us a king.
19 All the people said to Samuel, Pray for your servants to Yahweh your God, that we not die; for we have added to all our sins [this] evil, to ask us a king.
19 and all the people said to Samuel, Pray thou for thy servants to thy Lord God, that we die not; for we [have] added evil to all our sins, that we ask a king to us. (and all the people said to Samuel, Pray thou for thy servants to the Lord thy God, so that we shall not die; for we have added this evil to all our sins, that we asked for a king over us.)
19 and all the people say unto Samuel, `Pray for thy servants unto Jehovah thy God, and we do not die, for we have added to all our sins evil to ask for us a king.'

1 Samuel 12:19 Commentaries