The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
1 Samuel
1 Samuel 16:22
Compare Translations for 1 Samuel 16:22
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
1 Samuel 16:21
NEXT
1 Samuel 16:23
Holman Christian Standard Bible
22
Then Saul sent word to Jesse: "Let David remain in my service, for I am pleased with him."
Read 1 Samuel (CSB)
English Standard Version
22
And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
Read 1 Samuel (ESV)
King James Version
22
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
Read 1 Samuel (KJV)
The Message Bible
22
Saul sent word back to Jesse: "Thank you. David will stay here. He's just the one I was looking for. I'm very impressed by him."
Read 1 Samuel (MSG)
New American Standard Bible
22
Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight."
Read 1 Samuel (NAS)
New International Version
22
Then Saul sent word to Jesse, saying, “Allow David to remain in my service, for I am pleased with him.”
Read 1 Samuel (NIV)
New King James Version
22
Then Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me, for he has found favor in my sight."
Read 1 Samuel (NKJV)
New Living Translation
22
Then Saul sent word to Jesse asking, “Please let David remain in my service, for I am very pleased with him.”
Read 1 Samuel (NLT)
New Revised Standard
22
Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
Read 1 Samuel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
22
Então Saul mandou dizer a Jessé: Deixa ficar Davi ao meu serviço, pois achou graça aos meus olhos.
Read 1 Samuel (AA)
American Standard Version
22
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.
Read 1 Samuel (ASV)
The Bible in Basic English
22
And Saul sent to Jesse saying, Let David be with me, for he is pleasing to me.
Read 1 Samuel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
22
Y Saúl envió a decir a Isaí: Te ruego que David se quede delante de mí, pues ha hallado gracia ante mis ojos.
Read 1 Samuel (BLA)
Common English Bible
22
Saul sent a message to Jesse: "Please allow David to remain in my service because I am pleased with him."
Read 1 Samuel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
22
Saul sent a message to Jesse: "Please allow David to remain in my service because I am pleased with him."
Read 1 Samuel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
22
Sha'ul sent a message to Yishai: "Please let David stay in my service, because I'm pleased with him."
Read 1 Samuel (CJB)
The Darby Translation
22
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he has found favour in my sight.
Read 1 Samuel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
22
Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Laß doch David vor mir stehen, denn er hat Gnade gefunden in meinen Augen.
Read 1 Samuel (ELB)
Good News Translation
22
Then Saul sent a message to Jesse: "I like David. Let him stay here in my service."
Read 1 Samuel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
22
Then Saul sent a message to Jesse: "I like David. Let him stay here in my service."
Read 1 Samuel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
22
Saul sent [this message] to Jesse, "Please let David stay with me because I have grown fond of him."
Read 1 Samuel (GW)
Hebrew Names Version
22
Sha'ul sent to Yishai, saying, Please let David stand before me; for he has found favor in my sight.
Read 1 Samuel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
22
Y Saúl envió a decir a Jessé: Yo te ruego que esté David conmigo; porque ha hallado gracia en mis ojos
Read 1 Samuel (JBS)
Jubilee Bible 2000
22
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me, for he has found favour in my sight.
Read 1 Samuel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
22
And Saul sent to Jesse, saying , Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
Read 1 Samuel (KJVA)
Lexham English Bible
22
Then Saul sent [word] to Jesse, saying, "Please let David stand before me, because he has found favor {in my sight}."
Read 1 Samuel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
22
Saül fit dire à Isaï: Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux.
Read 1 Samuel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
22
Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Laß David vor mir bleiben; denn er hat Gnade gefunden vor meinen Augen.
Read 1 Samuel (LUT)
New Century Version
22
Saul sent a message to Jesse, saying, "Let David stay and serve me because I like him."
Read 1 Samuel (NCV)
New International Reader's Version
22
Saul sent a message to Jesse. It said, "Let David stay here. I want him to serve me. I'm pleased with him."
Read 1 Samuel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
22
Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
Read 1 Samuel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
22
Luego Saúl mandó un recado a Isaí con una petición: «Por favor, permite que David quede a mi servicio, porque me simpatiza mucho».
Read 1 Samuel (NTV)
Nueva Versión Internacional
22
Luego Saúl le mandó este mensaje a Isaí: «Permite que David se quede a mi servicio, pues me ha causado muy buena impresión».
Read 1 Samuel (NVI)
Nova Versão Internacional
22
Então Saul enviou a seguinte mensagem a Jessé: “Deixe que Davi continue trabalhando para mim, pois estou satisfeito com ele”.
Read 1 Samuel (NVIP)
Ostervald (French)
22
Et Saül envoya dire à Isaï: Je te prie, que David demeure à mon service; car il a trouvé grâce à mes yeux.
Read 1 Samuel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
22
And Saul sent to Isai, saying: Let David stand before me: for he hath found favour in my sight.
Read 1 Samuel (RHE)
Revised Standard Version
22
And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
Read 1 Samuel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
22
And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
Read 1 Samuel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
22
Y Saúl envió á decir á Isaí: Yo te ruego que esté David conmigo; porque ha hallado gracia en mis ojos.
Read 1 Samuel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
22
Y Saúl envió a decir a Isaí: Yo te ruego que esté David conmigo; porque ha hallado gracia en mis ojos.
Read 1 Samuel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
22
Daarna zond Saul tot Isai, om te zeggen: Laat toch David voor mijn aangezicht staan, want hij heeft genade in mijn ogen gevonden.
Read 1 Samuël (SVV)
Third Millennium Bible
22
And Saul sent to Jesse, saying, "Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found favor in my sight."
Read 1 Samuel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
22
And Saul sent to Jesse, saying, "Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found favor in my sight."
Read 1 Samuel (TMBA)
The Latin Vulgate
22
misitque Saul ad Isai dicens stet David in conspectu meo invenit enim gratiam in oculis meis
Read 1 Samuel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
22
misitque Saul ad Isai dicens stet David in conspectu meo invenit enim gratiam in oculis meis
Read 1 Samuel (VULA)
The Webster Bible
22
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.
Read 1 Samuel (WBT)
World English Bible
22
Saul sent to Jesse, saying, Please let David stand before me; for he has found favor in my sight.
Read 1 Samuel (WEB)
Wycliffe
22
And Saul sent to Jesse, and said, (Let) David stand in my sight, for he hath found grace in mine eyes.
Read 1 Samuel (WYC)
Young's Literal Translation
22
And Saul sendeth unto Jesse, saying, `Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found grace in mine eyes.'
Read 1 Samuel (YLT)
PREVIOUS
1 Samuel 16:21
NEXT
1 Samuel 16:23
1 Samuel 16:22 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS