Compare Translations for 1 Samuel 16:8

8 Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. "The Lord hasn't chosen this one either," Samuel said.
8 Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
8 Jesse then called up Abinadab and presented him to Samuel. Samuel said, "This man isn't God's choice either."
8 Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either."
8 Then Jesse called Abinadab and had him pass in front of Samuel. But Samuel said, “The LORD has not chosen this one either.”
8 So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the Lord chosen this one."
8 Then Jesse told his son Abinadab to step forward and walk in front of Samuel. But Samuel said, “This is not the one the LORD has chosen.”
8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has the Lord chosen this one."
8 Depois chamou Jessé a Abinadabe, e o fez passar diante de Samuel, o qual disse: Nem a este escolheu o Senhor.
8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.
8 Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one.
8 Entonces Isaí llamó a Abinadab y lo hizo pasar delante de Samuel. Y éste dijo: Tampoco a éste ha escogido el SEÑOR.
8 Next Jesse called for Abinadab, who presented himself to Samuel, but he said, "The LORD hasn't chosen this one either."
8 Next Jesse called for Abinadab, who presented himself to Samuel, but he said, "The LORD hasn't chosen this one either."
8 Then Yishai called Avinadav and presented him to Sh'mu'el; but he said, "ADONAI hasn't chosen this one either."
8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Jehovah chosen this one.
8 Da rief Isai Abinadab und ließ ihn vor Samuel vorübergehen. Und er sprach: Auch diesen hat Jehova nicht erwählt.
8 Then Jesse called his son Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him either."
8 Then Jesse called his son Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "No, the Lord hasn't chosen him either."
8 Then Jesse called Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."
8 Then Yishai called Avinadav, and made him pass before Shemu'el. He said, Neither has the LORD chosen this.
8 Entonces llamó Jessé a Abinadab, y le hizo pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni a éste ha elegido el SEÑOR
8 Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this one.
8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said , Neither hath the LORD chosen this.
8 Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel, and he said, "This one also Yahweh has not chosen."
8 Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel; et Samuel dit: L'Eternel n'a pas non plus choisi celui-ci.
8 Da rief Isai den Abinadab und ließ ihn an Samuel vorübergehen. Und er sprach: Diesen hat der HERR auch nicht erwählt.
8 Then Jesse called Abinadab and told him to pass by Samuel. But Samuel said, "The Lord has not chosen this man either."
8 Then Jesse called for Abinadab. He had him walk in front of Samuel. But Samuel said, "The LORD hasn't chosen him either."
8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has the Lord chosen this one."
8 Entonces Isaí le dijo a su hijo Abinadab que caminara delante de Samuel. Pero Samuel dijo:
—Este no es el que el Señor
ha elegido.
8 Entonces Isaí llamó a Abinadab para presentárselo a Samuel, pero Samuel dijo:—A este no lo ha escogido el SEÑOR.
8 Então Jessé chamou Abinadabe e o levou a Samuel. Ele, porém, disse: “O SENHOR também não escolheu este”.
8 Et Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel; mais il dit: L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci.
8 And Isai called Abinadab, and brought him before Samuel. And he said: Neither hath the Lord chosen this,
8 Then Jesse called Abin'adab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
8 Then Jesse called Abin'adab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
8 Entonces llamó Isaí á Abinadab, é hízole pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni á éste ha elegido Jehová.
8 Entonces llamó Isaí a Abinadab, y le hizo pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni a éste ha elegido el SEÑOR.
8 Toen riep Isai Abinadab, en hij deed hem voorbij het aangezicht van Samuel gaan; doch hij zeide: Dezen heeft de HEERE ook niet verkoren.
8 Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Neither hath the LORD chosen this."
8 Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Neither hath the LORD chosen this."
8 et vocavit Isai Abinadab et adduxit eum coram Samuhel qui dixit nec hunc elegit Dominus
8 et vocavit Isai Abinadab et adduxit eum coram Samuhel qui dixit nec hunc elegit Dominus
8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, Neither has Yahweh chosen this.
8 And Jesse called Abinadab, and brought him before Samuel; and he said, Neither the Lord hath chosen this (and he said, The Lord hath not chosen this man either).
8 And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, `Also on this Jehovah hath not fixed.'

1 Samuel 16:8 Commentaries