Compare Translations for 1 Samuel 21:6

6 So the priest gave him the consecrated [bread], for there was no bread there except the bread of the Presence that had been removed from before the Lord. When the bread was removed, it had been replaced with warm bread.
6 So the priest gave him the holy bread, for there was no bread there but the bread of the Presence, which is removed from before the LORD, to be replaced by hot bread on the day it is taken away.
6 So the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.
6 So the priest gave them the holy bread. It was the only bread he had, Bread of the Presence that had been removed from God's presence and replaced by fresh bread at the same time.
6 So the priest gave him consecrated bread; for there was no bread there but the bread of the Presence which was removed from before the LORD , in order to put hot bread in its place when it was taken away.
6 So the priest gave him the consecrated bread, since there was no bread there except the bread of the Presence that had been removed from before the LORD and replaced by hot bread on the day it was taken away.
6 So the priest gave him holy bread; for there was no bread there but the showbread which had been taken from before the Lord, in order to put hot bread in its place on the day when it was taken away.
6 Since there was no other food available, the priest gave him the holy bread—the Bread of the Presence that was placed before the LORD in the Tabernacle. It had just been replaced that day with fresh bread.
6 So the priest gave him the holy bread; for there was no bread there except the bread of the Presence, which is removed from before the Lord, to be replaced by hot bread on the day it is taken away.
6 Então o sacerdote lhe deu o pão sagrado; porquanto não havia ali outro pão senão os pães da proposição, que se haviam tirado de diante do Senhor no dia em que se tiravam para se pôr ali pão quente.
6 So the priest gave him holy [bread]; for there was no bread there but the showbread, that was taken from before Jehovah, to put hot bread in the day when it was taken away.
6 So the priest gave him the holy bread: there was no other, only the holy bread which had been taken from before the Lord, so that new bread might be put in its place on the day when it was taken away.
6 Entonces el sacerdote le dio pan consagrado; porque allí no había otro pan, sino el pan de la Presencia que había sido quitado de delante del SEÑOR para colocar pan caliente en su lugar al ser retirado.
6 So the priest gave David holy bread, because there was no other bread except the bread of the presence, which is removed from the LORD's presence and replaced by warm bread as soon as it is taken away.
6 So the priest gave David holy bread, because there was no other bread except the bread of the presence, which is removed from the LORD's presence and replaced by warm bread as soon as it is taken away.
6 So the cohen gave him consecrated bread, because there was no bread there other than the showbread that had been removed from before ADONAI to be replaced by freshly baked bread on the day the old bread was removed.
6 And the priest gave him holy [bread]; for there was no bread there but the shew-loaves that were taken from before Jehovah, to put on hot bread in the day when they were taken away.
6 Da gab ihm der Priester heiliges Brot; denn es war daselbst kein anderes Brot, als nur das Schaubrot, das vor Jehova weggenommen worden war, um warmes Brot aufzulegen am Tage seiner Wegnahme.
6 So the priest gave David the sacred bread, because the only bread he had was the loaves offered to God, which had been removed from the sacred table and replaced by fresh bread.
6 So the priest gave David the sacred bread, because the only bread he had was the loaves offered to God, which had been removed from the sacred table and replaced by fresh bread.
6 So the priest gave him holy [bread] because he only had the bread of the presence which had been taken from the LORD's presence and replaced with warm bread that day.
6 So the Kohen gave him holy [bread]; for there was no bread there but the show bread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.
6 Así el sacerdote le dio el pan sagrado, porque allí no había otro pan que los panes de la proposición, los cuales habían sido quitados de delante del SEÑOR, para que se pusieran panes calientes el día que los otros fueron quitados
6 So the priest gave him the sacred bread, for there was no bread there but the showbread that had been taken from before the LORD to put hot bread in the day when it was taken away.
6 So the priest gave him hallowed bread: for there was no bread there but the shewbread , that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away .
6 So the priest gave him [the] holy [bread], for there was no bread there except the bread of the Presence, which was removed from before Yahweh, in order to set hot bread [there] on the day when it was taken away.
6 Alors le sacrificateur lui donna du pain consacré, car il n'y avait là d'autre pain que du pain de proposition, qu'on avait ôté de devant l'Eternel pour le remplacer par du pain chaud au moment où on l'avait pris.
6 Da gab ihm der Priester von dem heiligen Brot, weil kein anderes da war denn die Schaubrote, die man vor dem HERRN abhob, daß man anderes frisches Brot auflegte des Tages, da man sie wegnahm.
6 So the priest gave David the holy bread from the presence of God because there was no other. Each day the holy bread was replaced with hot bread.
6 So the priest gave him the holy bread. It was the only bread he had. It had been removed from the table that was in front of the Lord. On the same day, hot bread had been put in its place.
6 So the priest gave him the holy bread; for there was no bread there except the bread of the Presence, which is removed from before the Lord, to be replaced by hot bread on the day it is taken away.
6 Como no había otro alimento disponible, el sacerdote le dio el pan sagrado: el pan de la Presencia que se ponía delante del Señor
en el tabernáculo. Justo en ese día había sido reemplazado por pan recién horneado.
6 Por tanto, el sacerdote le entregó a David el pan consagrado, ya que no había otro. Era el pan de la Presencia que había sido quitado de delante del SEÑOR y reemplazado por el pan caliente del día.
6 Então, o sacerdote lhe deu os pães consagrados, visto que não havia outro além do pão da Presença, que era retirado de diante do SENHOR e substituído por pão quente no dia em que era tirado.
6 Le sacrificateur lui donna donc le pain sacré; car il n'y avait point là d'autre pain que les pains de proposition, qui avaient été ôtés de devant l'Éternel, pour y remettre du pain chaud, au jour qu'on avait ôté l'autre.
6 The priest therefore gave him hallowed bread: for there was no bread there, but only the loaves of proposition, which had been taken away from before the face of the Lord, that hot loaves might be set up.
6 So the priest gave him the holy bread; for there was no bread there but the bread of the Presence, which is removed from before the LORD, to be replaced by hot bread on the day it is taken away.
6 So the priest gave him the holy bread; for there was no bread there but the bread of the Presence, which is removed from before the LORD, to be replaced by hot bread on the day it is taken away.
6 Así el sacerdote le dió el pan sagrado, porque allí no había otro pan que los panes de la proposición, los cuales habían sido quitados de delante de Jehová, para que se pusiesen panes calientes el día que los otros fueron quitados.
6 Así el sacerdote le dio el pan sagrado, porque allí no había otro pan que los panes de la proposición, los cuales habían sido quitados de delante del SEÑOR, para que se pusiesen panes calientes el día que los otros fueron quitados.
6 Toen gaf de priester hem dat heilige, dewijl er geen brood was dan de toonbroden, die van voor het aangezicht des HEEREN weggenomen waren, dat men er warm brood legde, ten dage als dat weggenomen werd.
6 So the priest gave him hallowed bread; for there was no bread there but the showbread that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.
6 So the priest gave him hallowed bread; for there was no bread there but the showbread that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.
6 dedit ergo ei sacerdos sanctificatum panem neque enim erat ibi panis nisi tantum panes propositionis qui sublati fuerant a facie Domini ut ponerentur panes calidi
6 dedit ergo ei sacerdos sanctificatum panem neque enim erat ibi panis nisi tantum panes propositionis qui sublati fuerant a facie Domini ut ponerentur panes calidi
6 So the priest gave him hallowed [bread]: for there was no bread there but the show-bread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.
6 So the priest gave him holy [bread]; for there was no bread there but the show bread, that was taken from before Yahweh, to put hot bread in the day when it was taken away.
6 Therefore the priest gave to him hallowed bread, for none other bread was there, but only loaves of setting forth, that were taken away from the face of the Lord, that hot loaves shall be set forth. (And so the priest gave him the consecrated bread, for there was no other bread there, but only the loaves of setting forth, that is, the loaves of proposition, or the showbread, which had been taken away from before the Lord, and replaced with fresh hot loaves.)
6 And the priest giveth to him the holy thing, for there was no bread there except the bread of the Presence which is turned aside from the presence of Jehovah to put hot bread in the day of its being taken away.

1 Samuel 21:6 Commentaries