13
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued and they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued and they stopped invading Israel’s territory. Throughout Samuel’s lifetime, the hand of the LORD was against the Philistines.
13
So the Philistines were subdued, and they did not come anymore into the territory of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued and didn’t invade Israel again for some time. And throughout Samuel’s lifetime, the LORD ’s powerful hand was raised against the Philistines.
13
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel; the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
13
Assim os filisteus foram subjugados, e não mais vieram aos termos de Israel, porquanto a mão do Senhor foi contra os filisteus todos os dias de Samuel.
13
So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were overcome, and did not come into the country of Israel again: and all the days of Samuel the hand of the Lord was against the Philistines.
13
Los filisteos fueron sometidos y no volvieron más dentro de los límites de Israel. Y la mano del SEÑOR estuvo contra los filisteos todos los días de Samuel.
13
So the Philistines were defeated, and they stopped coming into Israelite territory. The LORD's hand was against the Philistines throughout Samuel's life.
13
So the Philistines were defeated, and they stopped coming into Israelite territory. The LORD's hand was against the Philistines throughout Samuel's life.
13
Thus the P'lishtim were humbled, so that they no longer entered Isra'el's territory; and the hand of ADONAI was against the P'lishtim as long as Sh'mu'el lived.
13
And the Philistines were subdued, and came no more into the borders of Israel; and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So wurden die Philister gedemütigt, und sie kamen fortan nicht mehr in die Grenzen Israels; und die Hand Jehovas war wider die Philister alle Tage Samuels.
13
The power of the Philistines was crushed, so they didn't come into Israel's territory again. The LORD restrained the Philistines as long as Samuel lived.
13
So the Pelishtim were subdued, and they came no more within the border of Yisra'el: and the hand of the LORD was against the Pelishtim all the days of Shemu'el.
13
Fueron, pues, los filisteos humillados, y no vinieron más al término de Israel; y la mano del SEÑOR estuvo contra los filisteos todo el tiempo de Samuel
13
So the Philistines were subdued, and they came no more into the border of Israel, and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued , and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued and they did not come into the territory of Israel again, and the hand of Yahweh was against [the] Philistines all the days of Samuel.
13
Ainsi les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d'Israël. La main de l'Eternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel.
13
Also wurden die Philister gedämpft und kamen nicht mehr in die Grenze Israels; und die Hand des HERRN war wider die Philister, solange Samuel lebte.
13
So Samuel brought the Philistines under Israel's control. The Philistines didn't attack their territory again. The LORD used his powerful hand against the Philistines as long as Samuel lived.
13
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel; the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.
13
De modo que los filisteos fueron sometidos y no volvieron a invadir a Israel por algún tiempo. Y durante toda la vida de Samuel la mano poderosa del Señor se levantó contra los filisteos.
13
Durante toda la vida de Samuel, el SEÑOR manifestó su poder sobre los filisteos. Estos fueron subyugados por los israelitas y no volvieron a invadir su territorio.
13
Assim os filisteus foram dominados e não voltaram a invadir o território israelita.A mão do SENHOR esteve contra os filisteus durante toda a vida de Samuel.
13
Et les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d'Israël; et la main de l'Éternel fut contre les Philistins pendant tout le temps de Samuel.
13
And the Philistines were humbled, and they did not come any more into the borders of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines, all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued and did not again enter the territory of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
Fueron pues los Filisteos humillados, que no vinieron más al término de Israel; y la mano de Jehová fué contra los Filisteos todo el tiempo de Samuel.
13
Fueron, pues , los filisteos humillados, que no vinieron más al término de Israel; y la mano del SEÑOR fue contra los filisteos todo el tiempo de Samuel.
13
Alzo werden de Filistijnen vernederd, en kwamen niet meer in de landpalen van Israel; want de hand des HEEREN was tegen de Filistijnen al de dagen van Samuel.
13
So the Philistines were subdued, and they came no more into the border of Israel; and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued, and they came no more into the border of Israel; and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
et humiliati sunt Philisthim nec adposuerunt ultra ut venirent in terminos Israhel facta est itaque manus Domini super Philistheos cunctis diebus Samuhel
13
et humiliati sunt Philisthim nec adposuerunt ultra ut venirent in terminos Israhel facta est itaque manus Domini super Philistheos cunctis diebus Samuhel
13
So the Philistines were subdued, and they came no more into the borders of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
13
So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Yahweh was against the Philistines all the days of Samuel.
13
And the Philistines were made low, and they added no more to come into the terms of Israel (And so the Philistines were humbled, and they did not come any more into the land of Israel). And so the hand of the Lord was made [up]on (the) Philistines in all the days of Samuel.
13
And the Philistines are humbled, and have not added any more to come into the border of Israel, and the hand of Jehovah is on the Philistines all the days of Samuel.