Compare Translations for 2 Kings 11:20

20 All the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for they had put Athaliah to death by the sword in the king's palace.
20 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king's house.
20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.
20 Everybody celebrated the event. And the city was safe and undisturbed - they had killed Athaliah with the royal sword.
20 So all the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king's house.
20 All the people of the land rejoiced, and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.
20 So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, for they had slain Athaliah with the sword in the king's house.
20 So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed at the king’s palace.
20 So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been killed with the sword at the king's house.
20 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the king's house.
20 So all the people of the land were glad, and the town was quiet; and they had put Athaliah to death with the sword at the king's house.
20 All the people of the land rejoiced, and the city was at peace now that Athaliah had been executed at the palace.
20 All the people of the land rejoiced, and the city was at peace now that Athaliah had been executed at the palace.
20 All the people of the land celebrated, and at last the city was quiet. That is how they killed 'Atalyah with the sword at the royal palace.
20 And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword [beside] the king's house.
20 All the people were filled with happiness, and the city was quiet, now that Athaliah had been killed in the palace.
20 All the people were filled with happiness, and the city was quiet, now that Athaliah had been killed in the palace.
20 All the people of the land were celebrating. But the city was quiet because they had killed Athaliah with a sword at the royal palace.
20 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. `Atalyah they had slain with the sword at the king's house.
20 And all the people of the land rejoiced, and the city was at rest after they slew Athaliah with the sword beside the king’s house.
20 And all the people of the land rejoiced , and the city was in quiet : and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.
20 All the people of the land rejoiced, and the city rested; [for] Athaliah had been killed with the sword in the palace of the king.
20 So all the people of the land were very happy, and Jerusalem had peace, because Athaliah had been put to death with the sword at the palace.
20 All of the people of the land were filled with joy. And the city was quiet. That's because Athaliah had been killed with a sword at the palace.
20 So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been killed with the sword at the king's house.
20 And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: but Athalia was slain with the sword in the king’s house.
20 So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athali'ah had been slain with the sword at the king's house.
20 So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athali'ah had been slain with the sword at the king's house.
20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet; and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.
20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet; and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.
20 laetatusque est omnis populus terrae et civitas conquievit Athalia autem occisa est gladio in domo regis
20 laetatusque est omnis populus terrae et civitas conquievit Athalia autem occisa est gladio in domo regis
20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword [beside] the king's house.
20 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword at the king's house.
20 And all the people of the land was glad, and the city rested. Forsooth Athaliah was slain by (the) sword in the house of the king.
20 And all the people of the land rejoice, and the city [is] quiet, and Athaliah they have put to death by the sword in the house of the king;

2 Kings 11:20 Commentaries