Compare Translations for 2 Samuel 15:17

17 So the king set out, and all the people followed him. They stopped at the last house
17 And the king went out, and all the people after him. And they halted at the last house.
17 And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
17 And so they left, step by step by step, and then paused at the last house
17 The king went out and all the people with him, and they stopped at the last house.
17 So the king set out, with all the people following him, and they halted at the edge of the city.
17 And the king went out with all the people after him, and stopped at the outskirts.
17 The king and all his people set out on foot, pausing at the last house
17 The king left, followed by all the people; and they stopped at the last house.
17 Tendo, pois, saído o rei com todo o povo, pararam na última casa:
17 And the king went forth, and all the people after him; and they tarried in Beth-merhak.
17 And the king went out, and all his servants went after him, and made a stop at the Far House.
17 Salió, pues, el rey y toda la gente con él, y se detuvieron en la última casa.
17 So the king left, with all his people following him, and they stopped at the last house.
17 So the king left, with all his people following him, and they stopped at the last house.
17 The king set out with all the people after him, but they waited at the last house
17 And the king went forth, and all the people after him, and stayed at the remote house.
17 So zog der König hinaus, und alles Volk in seinem Gefolge, und sie machten Halt bei dem entfernten Hause.
17 As the king and all his men were leaving the city, they stopped at the last house.
17 As the king and all his men were leaving the city, they stopped at the last house.
17 As the king and his troops were leaving the city on foot, they stopped at the last house.
17 The king went forth, and all the people after him; and they stayed in Beit-Merhak.
17 Salió, pues, el rey con todo el pueblo a pie, y se pararon en un lugar distante
17 And the king went forth and all the people after him and stopped in a place that was far off.
17 And the king went forth , and all the people after him, and tarried in a place that was far off .
17 So the king went out with all the people {following him}, and they stopped {at the last house}.
17 Le roi sortit, et tout le peuple le suivait, et ils s'arrêtèrent à la dernière maison.
17 Und da der König und alles Volk, das ihm nachfolgte, hinauskamen, blieben sie stehen am äußersten Hause.
17 The king left with all his people following him, and they stopped at a house far away.
17 So the king and all those who were with him left. They stopped at a place that wasn't very far away.
17 The king left, followed by all the people; and they stopped at the last house.
17 Así que el rey y toda su gente salieron a pie, y se detuvieron en la última casa
17 Habiendo salido del palacio con todo su séquito, se detuvo junto a la casa más lejana de la ciudad.
17 Assim, o rei partiu com todo o povo. Pararam na última casa da cidade,
17 Ainsi le roi sortit, et tout le peuple à sa suite; et ils s'arrêtèrent à Beth-Merchak.
17 And the king going forth and all Israel on foot, stood afar off from the house:
17 And the king went forth, and all the people after him; and they halted at the last house.
17 And the king went forth, and all the people after him; and they halted at the last house.
17 Salió pues el rey con todo el pueblo que le seguía, y paráronse en un lugar distante.
17 Salió, pues , el rey con todo el pueblo a pie, y se pararon en un lugar distante.
17 Als nu de koning met al het volk te voet was uitgegaan, zo bleven zij staan in een verre plaats.
17 And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
17 And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
17 egressusque rex et omnis Israhel pedibus suis stetit procul a domo
17 egressusque rex et omnis Israhel pedibus suis stetit procul a domo
17 And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
17 The king went forth, and all the people after him; and they stayed in Beth-merhak.
17 And (so) the king went out, and all Israel, upon their feet, and the king stood far from the house (and they stopped far away from the palace).
17 And the king goeth out, and all the people at his feet, and they stand still at the farthest off house.

2 Samuel 15:17 Commentaries