Compare Translations for 2 Samuel 9:6

6 Mephibosheth son of Jonathan son of Saul came to David, bowed down to the ground and paid homage. David said, "Mephibosheth!" "I am your servant," he replied.
6 And Mephibosheth the son of Jonathan, son of Saul, came to David and fell on his face and paid homage. And David said, "Mephibosheth!" And he answered, "Behold, I am your servant."
6 Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant!
6 When Mephibosheth son of Jonathan (who was the son of Saul), came before David, he bowed deeply, abasing himself, honoring David. David spoke his name: "Mephibosheth." "Yes sir?"
6 Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, came to David and fell on his face and prostrated himself. And David said, "Mephibosheth." And he said, "Here is your servant!"
6 When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed down to pay him honor. David said, “Mephibosheth!” “At your service,” he replied.
6 Now when Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, had come to David, he fell on his face and prostrated himself. Then David said, "Mephibosheth?" And he answered, "Here is your servant!"
6 His name was Mephibosheth ; he was Jonathan’s son and Saul’s grandson. When he came to David, he bowed low to the ground in deep respect. David said, “Greetings, Mephibosheth.” Mephibosheth replied, “I am your servant.”
6 Mephibosheth son of Jonathan son of Saul came to David, and fell on his face and did obeisance. David said, "Mephibosheth!" He answered, "I am your servant."
6 E Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, veio a Davi e, prostrando-se com o rosto em terra, lhe fez reverência. E disse Davi: Mefibosete! Respondeu ele: Eis aqui teu servo.
6 And Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came unto David, and fell on his face, and did obeisance. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold, thy servant!
6 And Mephibosheth, the son of Jonathan, came to David, and falling down on his face, gave him honour. And David said, Mephibosheth. And answering he said, Your servant is here.
6 Y Mefiboset, hijo de Jonatán, hijo de Saúl, vino a David, y cayendo sobre su rostro, se postró. Y David dijo: Mefiboset. Y éste respondió: He aquí tu siervo.
6 Mephibosheth, Jonathan's son and Saul's grandson, came to David, and he fell to the ground, bowing low out of respect. "Mephibosheth?" David said. "Yes," he replied. "I am at your service!"
6 Mephibosheth, Jonathan's son and Saul's grandson, came to David, and he fell to the ground, bowing low out of respect. "Mephibosheth?" David said. "Yes," he replied. "I am at your service!"
6 M'fivoshet the son of Y'honatan, the son of Sha'ul, came to David, fell on his face and prostrated himself. David said, "M'fivoshet!" and he answered, "Here is your servant!"
6 And Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came to David, and fell on his face and did obeisance. And David said, Mephibosheth. And he said, Behold thy servant!
6 Und Mephiboseth, der Sohn Jonathans, des Sohnes Sauls, kam zu David; und er fiel auf sein Angesicht und beugte sich nieder. Und David sprach: Mephiboseth! Und er sprach: Siehe, dein Knecht.
6 When Mephibosheth, the son of Jonathan and grandson of Saul, arrived, he bowed down before David in respect. David said, "Mephibosheth," and he answered, "At your service, sir."
6 When Mephibosheth, the son of Jonathan and grandson of Saul, arrived, he bowed down before David in respect. David said, "Mephibosheth," and he answered, "At your service, sir."
6 When Mephibosheth (son of Jonathan and grandson of Saul) came to David, he quickly bowed down with his face touching the ground. "Mephibosheth!" David said to him. "Yes, sir," he answered.
6 Mefivoshet, the son of Yonatan, the son of Sha'ul, came to David, and fell on his face, and did obeisance. David said, Mefivoshet. He answered, Behold, your servant!
6 Y al llegar Mefi-boset, hijo de Jonatán hijo de Saúl, a David, se postró sobre su rostro, y adoró. Y dijo David: Mefi-boset. Y él respondió: He aquí tu siervo
6 Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face and worshipped. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy slave!
6 Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence . And David said , Mephibosheth. And he answered , Behold thy servant!
6 So Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, came to David. And he fell on his face and did obeisance. David said, "Mephibosheth," and he said, "{I am ready to serve you}."
6 Et Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, vint auprès de David, tomba sur sa face et se prosterna. David dit: Mephiboscheth! Et il répondit: Voici ton serviteur.
6 Da nun Mephiboseth, der Sohn Jonathans, des Sohnes Sauls, zu David kam, fiel er auf sein Angesicht und beugte sich nieder. David aber sprach: Mephiboseth! Er sprach: Hier bin ich, dein Knecht.
6 Mephibosheth, Jonathan's son, came before David and bowed facedown on the floor. David said, "Mephibosheth!" Mephibosheth said, "I am your servant."
6 Mephibosheth came to David. He was the son of Jonathan, the son of Saul. Mephibosheth bowed down to David to show him respect. David said, "Mephibosheth!" "I'm ready to serve you," he replied.
6 Mephibosheth son of Jonathan son of Saul came to David, and fell on his face and did obeisance. David said, "Mephibosheth!" He answered, "I am your servant."
6 Su nombre era Mefiboset;
era hijo de Jonatán y nieto de Saúl. Cuando se presentó ante David, se postró hasta el suelo con profundo respeto.
David dijo:
—¡Saludos, Mefiboset!
Mefiboset respondió:
—Yo soy su siervo.
6 Cuando Mefiboset, que era hijo de Jonatán y nieto de Saúl, estuvo en presencia de David, se inclinó ante él rostro en tierra.—¿Tú eres Mefiboset? —le preguntó David.—A las órdenes de Su Majestad —respondió.
6 Quando Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, compareceu diante de Davi, prostrou-se com o rosto em terra.“Mefibosete?”, perguntou Davi.Ele respondeu: “Sim, sou teu servo”.
6 Or quand Méphibosheth, le fils de Jonathan, fils de Saül, fut venu vers David, il se jeta sur sa face et se prosterna. Et David dit: Méphibosheth! Il répondit: Voici ton serviteur.
6 And when Miphiboseth the son of Jonathan the son of Saul was come to David, he fell on his face and worshipped. And David said: Miphiboseth? And he answered: Behold thy servant.
6 And Mephib'osheth the son of Jonathan, son of Saul, came to David, and fell on his face and did obeisance. And David said, "Mephib'osheth!" And he answered, "Behold, your servant."
6 And Mephib'osheth the son of Jonathan, son of Saul, came to David, and fell on his face and did obeisance. And David said, "Mephib'osheth!" And he answered, "Behold, your servant."
6 Y venido Mephi-boseth, hijo de Jonathán hijo de Saúl, á David, postróse sobre su rostro, é hizo reverencia. Y dijo David: Mephi-boseth. Y él respondió: He aquí tu siervo.
6 Y venido Mefi-boset, hijo de Jonatán hijo de Saúl, a David, se postró sobre su rostro, y adoró. Y dijo David: Mefi-boset. Y él respondió: He aquí tu siervo.
6 Als nu Mefiboseth, de zoon van Jonathan, den zoon van Saul, tot David inkwam, zo viel hij op zijn aangezicht, en boog zich neder. En David zeide: Mefiboseth! En hij zeide: Zie, hier is uw knecht.
6 Now when Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, had come unto David, he fell on his face and did reverence. And David said, "Mephibosheth." And he answered, "Behold thy servant!"
6 Now when Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, had come unto David, he fell on his face and did reverence. And David said, "Mephibosheth." And he answered, "Behold thy servant!"
6 cum autem venisset Mifiboseth filius Ionathan filii Saul ad David corruit in faciem suam et adoravit dixitque David Mifiboseth qui respondit adsum servus tuus
6 cum autem venisset Mifiboseth filius Ionathan filii Saul ad David corruit in faciem suam et adoravit dixitque David Mifiboseth qui respondit adsum servus tuus
6 Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, had come to David, he fell on his face, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant!
6 Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came to David, and fell on his face, and did obeisance. David said, Mephibosheth. He answered, Behold, your servant!
6 And when Mephibosheth, the son of Jonathan, [the] son of Saul, had come to David, he felled into his face, and worshipped. And David said, Mephibosheth! And he answered, I am present, thy servant. (And when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, had come to David, he fell on his face, and honoured him. And David said, Mephibosheth! And he answered, I am thy servant.)
6 and Mephibosheth son of Jonathan, son of Saul, cometh unto David, and falleth on his face, and doth obeisance, and David saith, `Mephibosheth;' and he saith, `Lo, thy servant.'

2 Samuel 9:6 Commentaries