Compare Translations for 2 Timothy 1:16

16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains,
16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
16 But God bless Onesiphorus and his family! Many's the time I've been refreshed in that house. And he wasn't embarrassed a bit that I was in jail.
16 The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;
16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
16 The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain;
16 May the Lord show special kindness to Onesiphorus and all his family because he often visited and encouraged me. He was never ashamed of me because I was in chains.
16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chain;
16 The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;
16 May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus because he frequently gave me help, and had no feeling of shame because I was in chains;
16 May the Lord show mercy to Onesiphorus' household, because he supported me many times and he wasn't ashamed of my imprisonment.
16 May the Lord show mercy to Onesiphorus' household, because he supported me many times and he wasn't ashamed of my imprisonment.
16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he was often a comfort to me and was not ashamed of my being in prison.
16 The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he has often refreshed me, and has not been ashamed of my chain;
16 May the Lord show mercy to the family of Onesiphorus, because he cheered me up many times. He was not ashamed that I am in prison,
16 May the Lord show mercy to the family of Onesiphorus, because he cheered me up many times. He was not ashamed that I am in prison,
16 May the Lord be merciful to the family of Onesiphorus. He often took care of my needs and wasn't ashamed that I was a prisoner.
16 May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,
16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus for he often refreshed me and was not ashamed of my chain;
16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he refreshed me many times, and was not ashamed of my imprisonment,
16 May the Lord show mercy to the family of Onesiphorus, who has often helped me and was not ashamed that I was in prison.
16 May the Lord show mercy to all who live in the house of Onesiphorus. He often cheered me up. He was not ashamed that I was being held by chains.
16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chain;
16 The Lord give mercy to the house of Onesiphorus: because he hath often refreshed me and hath not been ashamed of my chain:
16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiph'orus, for he often refreshed me; he was not ashamed of my chains,
16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiph'orus, for he often refreshed me; he was not ashamed of my chains,
16 δῴη ἔλεος ὁ κύριος τῷ Ὀνησιφόρου οἴκῳ, ὅτι πολλάκις με ἀνέψυξεν, καὶ τὴν ἅλυσίν μου οὐκ ἐπαισχύνθη ·
16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;
16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;
16 The lorde geve mercie vnto the housse of Onesiphoros for he ofte refresshed me and was not a shamed of my chayne:
16 det misericordiam Dominus Onesifori domui quia saepe me refrigeravit et catenam meam non erubuit
16 det misericordiam Dominus Onesifori domui quia saepe me refrigeravit et catenam meam non erubuit
16 The Lord give mercy to the house of Onesiphorus; for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain:
16 May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,
16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus; for many a time he cheered me and he was not ashamed of my chain.
16 The Lord give mercy to the house of Onesiphorus, for oft he refreshed me, and shamed not my chain.
16 may the Lord give kindness to the house of Onesiphorus, because many times he did refresh me, and of my chain was not ashamed,

2 Timothy 1:16 Commentaries