Compare Translations for 2 Timothy 1:18

18 May the Lord grant that he obtain mercy from the Lord on that day. And you know how much he ministered at Ephesus.
18 may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day!--and you well know all the service he rendered at Ephesus.
18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
18 May God on the Last Day treat him as well as he treated me. And then there was all the help he provided in Ephesus - but you know that better than I.
18 the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day -and you know very well what services he rendered at Ephesus.
18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.
18 The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that Day--and you know very well how many ways he ministered to me at Ephesus.
18 May the Lord show him special kindness on the day of Christ’s return. And you know very well how helpful he was in Ephesus.
18 —may the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! And you know very well how much service he rendered in Ephesus.
18 (the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.
18 (May he have the Lord's mercy in that day); and of all he did for me at Ephesus you have full knowledge.
18 May the Lord allow him to find his mercy on that day (and you know very well how much he served me in Ephesus).
18 May the Lord allow him to find his mercy on that day (and you know very well how much he served me in Ephesus).
18 May the Lord grant it to him to find mercy from ADONAI on that Day. And you know very well how much he helped me in Ephesus.
18 the Lord grant to him to find mercy from [the] Lord in that day -- and how much service he rendered in Ephesus *thou* knowest best.
18 May the Lord grant him his mercy on that Day! And you know very well how much he did for me in Ephesus.
18 May the Lord grant him his mercy on that Day! And you know very well how much he did for me in Ephesus.
18 May the Lord grant that Onesiphorus finds mercy when that day comes. You know very well that he did everything possible to help me in Ephesus.
18 (the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.
18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day; and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
18 May the Lord grant him to find mercy from the Lord in that day! And how much he served [me] in Ephesus you know very well.
18 May the Lord allow him to find mercy from the Lord on that day. You know how many ways he helped me in Ephesus.
18 May Onesiphorus find mercy from the Lord on the day Jesus returns as judge. You know very well how many ways Onesiphorus helped me in Ephesus.
18 —may the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! And you know very well how much service he rendered in Ephesus.
18 The Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day. And in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou very well knowest.
18 may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day--and you well know all the service he rendered at Ephesus.
18 may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day--and you well know all the service he rendered at Ephesus.
18 δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ — καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν, βέλτιον σὺ γινώσκεις.
18 The Lord grant unto him that he may find mercy from the Lord in that Day! And in how many things he ministered unto me in Ephesus,thou knowest very well.
18 The Lord grant unto him that he may find mercy from the Lord in that Day! And in how many things he ministered unto me in Ephesus,thou knowest very well.
18 The lorde graunt vnto him that he maye fynde mercie with the lorde at that daye. And in how many thynges he ministred vnto me at Ephesus thou knowest very wel.
18 det illi Dominus invenire misericordiam a Domino in illa die et quanta Ephesi ministravit melius tu nosti
18 det illi Dominus invenire misericordiam a Domino in illa die et quanta Ephesi ministravit melius tu nosti
18 The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day: and in how many things he ministered to me at Ephesus, thou knowest very well.
18 (the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.
18 (The Lord grant that he may obtain mercy at His hands on that day!) And you yourself well know all the services which he rendered me in Ephesus.
18 The Lord give to him to find mercy of God in that day. And how great things he ministered to me at Ephesus, thou knowest better.
18 may the Lord give to him to find kindness from the Lord in that day; and how many things in Ephesus he did minister thou dost very well know.

2 Timothy 1:18 Commentaries