1 Samuel 15:21

21 mas o povo tomou do despojo ovelhas e bois, o melhor do anátema, para o sacrificar ao Senhor teu Deus em Gilgal.

1 Samuel 15:21 Meaning and Commentary

1 Samuel 15:21

But the people took the spoil, the sheep and oxen
Still he continues to lay the blame on the people, when he, as king, ought to have restrained them:

the chief of the things, which should have been utterly destroyed;
this betrays him, and is an evidence against him; he could not plead ignorance, he knew and he owns, that according to the command of God they were all devoted to destruction; and therefore he ought not to have suffered the people to have spared any on whatsoever pretence, but to have seen all destroyed; but he was as deeply in it as they, and therefore palliates the thing, and endeavours to excuse them by observing, that their end was good, the service and glory of God, which perhaps were never thought of till now: namely,

to sacrifice unto the Lord thy God in Gilgal;
as peace offerings, by way of thanksgiving for the victory obtained, ( 1 Samuel 15:15 ) .

1 Samuel 15:21 In-Context

19 Por que, pois, não deste ouvidos � voz do Senhor, antes te lançaste ao despojo, e fizeste o que era mau aos olhos do Senhor?
20 Então respondeu Saul a Samuel: Pelo contrário, dei ouvidos � voz do Senhor, e caminhei no caminho pelo qual o Senhor me enviou, e trouxe a Agague, rei de Amaleque, e aos amalequitas destruí totalmente;
21 mas o povo tomou do despojo ovelhas e bois, o melhor do anátema, para o sacrificar ao Senhor teu Deus em Gilgal.
22 Samuel, porém, disse: Tem, porventura, o Senhor tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça � voz do Senhor? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar, e o atender, do que a gordura de carneiros
23 Porque a rebelião é como o pecado de adivinhação, e a obstinação é como a iniqüidade de idolatria. Porquanto rejeitaste a palavra do Senhor, ele também te rejeitou, a ti, para que não sejas rei.
The Almeida Atualizada is in the public domain.