Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

2 Samuel 13:6

Listen to 2 Samuel 13:6
6 Deitou-se, pois, Amnom, e fingiu-se doente. Vindo o rei visitá-lo, disse-lhe Amnom: Peço-te que minha irmã Tamar venha e prepare dois bolos diante dos meus olhos, para que eu coma da sua mão.

2 Samuel 13:6 Meaning and Commentary

2 Samuel 13:6

So Amnon lay down, and made himself sick
Took the advice of his cousin Jonadab, and acted according to it:

and when the king was come to see him;
as he quickly did, after he had heard of his illness:

Amnon said unto the king;
who perhaps inquired of his appetite, whether he could eat anything, and what:

I pray thee let my sister Tamar come;
he calls her sister, as Jonadab had directed, the more to blind his design; though it is much that so sagacious a man as David was had not seen through it; but the notion he had of his being really ill, and the near relation between him and Tamar, forbad his entertaining the least suspicion of that kind:

and make me a couple of cakes in my sight;
heart cakes, as the word may be thought to signify; called so either from the form of them, such as We have with us, or from the effect of them, comforting and refreshing the heart:

that I may eat at her hand;
both what is made by her hand, and received from it.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Samuel 13:6 In-Context

4 Este lhe perguntou: Por que tu de dia para dia tanto emagreces, ó filho do rei? não mo dirás a mim? Então lhe respondeu Amnom: Amo a Tamar, irmã de Absalão, meu irmao.
5 Tornou-lhe Jonadabe: Deita-te na tua cama, e finge-te doente; e quando teu pai te vier visitar, dize-lhe: Peço-te que minha irmã Tamar venha dar-me de comer, preparando a comida diante dos meus olhos, para que eu veja e coma da sua mão.
6 Deitou-se, pois, Amnom, e fingiu-se doente. Vindo o rei visitá-lo, disse-lhe Amnom: Peço-te que minha irmã Tamar venha e prepare dois bolos diante dos meus olhos, para que eu coma da sua mão.
7 Mandou, então, Davi a casa, a dizer a Tamar: Vai a casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida.
8 Foi, pois, Tamar a casa de Amnom, seu irmão; e ele estava deitado. Ela tomou massa e, amassando-a, fez bolos e os cozeu diante dos seus olhos.
The Almeida Atualizada is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in