Êxodo 28:28

28 E ligarão o peitoral, pelas suas argolas, �s argolas do éfode por meio de um cordão azul, de modo que fique sobre o cinto de obra esmerada do éfode e não se separe o peitoral do éfode.

Êxodo 28:28 Meaning and Commentary

Exodus 28:28

And they shall bind the breastplate by the rings thereof
By the rings at the lower ends of it, as it was by the rings at the upper ends of it to the shoulder pieces of the ephod; or "lift it up", so some interpret it F23 as if it was said, they shall lift up the breastplate to join it with the ephod that is above it:

unto the rings of the ephod with a lace of blue;
this blue lace was put both into the rings of the breastplate and into the rings of the ephod, and so being tied in a knot, fastened them together, as the shoulder pieces of the ephod and the breastplate were coupled above, with wreathen chains of gold put into rings: now this was done,

that it may be above the curious girdle of the ephod:
that the breastplate might be above it, or else the lace of blue:

and that the breastplate be not loosed from the ephod:
but be kept tight and close to it by the wreathen chains above, and by the knots of blue lace below; which may denote the conjunction of the prophetic and priestly offices in Christ; the former being signified by the breastplate of judgment, in which the Urim and Thummim were, and the latter by the ephod; or else the union of the saints to Christ, the bond of which is everlasting love, from which there can be no separation; this union can never be dissolved, his people can never be loosed from him, they are members of his body, and one spirit with him.


FOOTNOTES:

F23 R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 89. 2.

Êxodo 28:28 In-Context

26 Farás outras duas argolas de ouro, e as porás nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estiver junto ao lado interior do éfode.
27 Farás mais duas argolas de ouro, e as porás nas duas ombreiras do éfode, para baixo, na parte dianteira, junto � costura, e acima do cinto de obra esmerada do éfode.
28 E ligarão o peitoral, pelas suas argolas, �s argolas do éfode por meio de um cordão azul, de modo que fique sobre o cinto de obra esmerada do éfode e não se separe o peitoral do éfode.
29 Assim Arão levará os nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo sobre o seu coração, quando entrar no lugar santo, para memorial diante do Senhor continuamente.
30 Também porás no peitoral do juízo o Urim e o Tumim, para que estejam sobre o coração de Arão, quando entrar diante do Senhor; assim Arão levará o juízo dos filhos de Israel sobre o seu coração diante do Senhor continuamente.
The Almeida Atualizada is in the public domain.