Êxodo 6:9

9 Assim falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não lhe deram ouvidos, por causa da angústia de espírito e da dura servidão.

Êxodo 6:9 Meaning and Commentary

Exodus 6:9

And Moses spake so unto the children of Israel
After this manner, and in the above words, declaring all that the Lord made known to him, and promised to do for them; which one would have thought would have revived their spirits, and refreshed and comforted their hearts under their troubles, and encouraged a lively exercise of faith and hope of deliverance: but they hearkened not unto Moses;
being disappointed of deliverance by him, and their afflictions being increased, and lying heavy upon them, they were heartless and hopeless; for anguish of spirit;
trouble of mind and grief of heart, with which they were swallowed up; or "for shortness of breath" F2, being so pressed that they could hardly breathe, and so were incapable of attending to what was spoken to them: and for cruel bondage;
under which they laboured, and from which they had scarce any respite, and saw no way of deliverance from it.


FOOTNOTES:

F2 (xwr ruqm) "ob brevem anhelitum", Munster.

Êxodo 6:9 In-Context

7 Eu vos tomarei por meu povo e serei vosso Deus; e vós sabereis que eu sou Jeová vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egípcios.
8 Eu vos introduzirei na terra que jurei dar a Abraão, a Isaque e a Jacó; e vo-la darei por herança. Eu sou Jeová.
9 Assim falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não lhe deram ouvidos, por causa da angústia de espírito e da dura servidão.
10 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
11 Vai, fala a Faraó, rei do Egito, que deixe sair os filhos de Israel da sua terra.
The Almeida Atualizada is in the public domain.