Filemón 1:8

8 Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,

Filemón 1:8 Meaning and Commentary

Philemon 1:8

Wherefore, though I might be much bold in Christ
Or use much freedom of speech in the name of Christ, as an ambassador of his, and great authority as his apostle, which was given him for edification:

to enjoin thee that which is convenient;
which became him as a believer in Christ, and a minister of the Gospel; which was his duty, and was obligatory upon him, agreeable to the doctrines of Christ; who taught men to love their enemies, to be reconciled to their brethren, that had offended them, especially when they repented; and therefore it was fit and proper that he should receive his servant again, since God had called him by his grace, and given him repentance for his sins: upon this foot the apostle could have commanded him, as he did in other cases, ( 2 Thessalonians 3:6 2 Thessalonians 3:12 ) , but he chose not to address him in an authoritative way, but by way of entreaty, as follows.

Filemón 1:8 In-Context

6 para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo.
7 Pois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados.
8 Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
9 todavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus,
10 sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
The Almeida Atualizada is in the public domain.