Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Gênesis 45:26

Listen to Gênesis 45:26
26 e lhe anunciaram, dizendo: José ainda vive, e é governador de toda a terra do Egito. E o seu coração desmaiou, porque não os acreditava.

Gênesis 45:26 Meaning and Commentary

Genesis 45:26

And told him
What had happened to them in Egypt: saying, Joseph [is] yet alive;
who was thought by him and them to have been dead long ago: and he [is] governor over all the land of Egypt;
deputy governor, and had such power and authority that nothing was done without his order; the executive power or administration of government was put into his hands, and all the officers of the kingdom were under him, he was next to Pharaoh: and Jacob's heart fainted, for he believed them not;
it was too great and too good news to be true; though it was desirable, it was unexpected; it amazed him, he knew not what to think, or say or believe about it; there was such a conflict of the passions in him, that he could not compose himself, or reason with himself about it; and what might serve the more to hinder his belief of it was, that this report of theirs was contrary to what they themselves had before related of his death; and very likely upon the mention of the thing he fell into a swoon, and was not himself for a while; and when he came a little to himself, they went on with their account, as follows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Gênesis 45:26 In-Context

24 Assim despediu seus irmãos e, ao partirem eles, disse-lhes: Não contendais pelo caminho.
25 Então subiram do Egito, vieram � terra de Canaã, a Jacó seu pai,
26 e lhe anunciaram, dizendo: José ainda vive, e é governador de toda a terra do Egito. E o seu coração desmaiou, porque não os acreditava.
27 Quando, porém, eles lhe contaram todas as palavras que José lhes falara, e vendo Jacó, seu pai, os carros que José enviara para levá-lo, reanimou-se-lhe o espírito;
28 e disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei e o verei antes que morra.
The Almeida Atualizada is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in