Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremias 9:2

Listen to Jeremias 9:2
2 Oxalá que eu tivesse no deserto uma estalagem de viandantes, para poder deixar o meu povo, e me apartar dele! porque todos eles são adúlteros, um bando de aleivosos.

Jeremias 9:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 9:2

Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring
men
Such as travellers take up with in a desert, when they are benighted, and cannot reach a town or village. This the prophet chose, partly that he might have an opportunity to give vent to his grief, being alone; for which reason he did not desire to be in cities and populous places, where he might be amused and diverted while his people were in distress: and partly to show his sympathy, not being able to bear the sight of their misery; and also some degree of indignation at their impieties, which had brought ruin upon them; on account of which it was more eligible to dwell with the wild beasts of the desert than with them in his native country: wherefore it follows, that I might leave my people, and go from them;
which of itself was not desirable; no man chooses to leave his country, his own people, and his father's house, and go into distant lands and strange countries; and especially into a wilderness, where there is neither suitable food nor agreeable company: wherefore this shows, that there must be something very bad, and very provoking, to lead him to take such a step as this: the reason follows, for they be all adulterers;
either in a literal or figurative sense; the latter seems rather intended; for though corporeal fornication and adultery might greatly prevail among them, yet not to such a height as that "all" of them were guilty; whereas idolatry did generally obtain among them: an assembly of treacherous men; not a few only, but in general they were apostates from God and from true religion, and treacherous to one another. The Septuagint calls them "a synod"; and Joseph Kimchi interprets it "a kingdom"; deriving the word from (rue) , as it signifies to have rule and dominion; denoting, that the kingdom in general was false and perfidious.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jeremias 9:2 In-Context

1 Oxalá a minha cabeça se tornasse em águas, e os meus olhos numa fonte de lágrimas, para que eu chorasse de dia e de noite os mortos da filha do meu povo!
2 Oxalá que eu tivesse no deserto uma estalagem de viandantes, para poder deixar o meu povo, e me apartar dele! porque todos eles são adúlteros, um bando de aleivosos.
3 E encurvam a língua, como se fosse o seu arco, para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade; porque avançam de malícia em malícia, e a mim me não conhecem, diz o Senhor.
4 Guardai-vos cada um do seu próximo, e de irmão nenhum vos fieis; porque todo irmão não faz mais do que enganar, e todo próximo anda caluniando.
5 E engana cada um a seu próximo, e nunca fala a verdade; ensinaram a sua língua a falar a mentira; andam-se cansando em praticar a iniqüidade.
The Almeida Atualizada is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in