Josué 15:9

9 do cume do monte se estende até a fonte das águas de Neftoa e, seguindo até as cidades do monte de Efrom, estende-se ainda até Baalá (esta é Quiriate-Jearim) ;

Josué 15:9 Meaning and Commentary

Joshua 15:9

And the border was drawn from the top of the hill
Mount Moriah, and went round in a circuit, so Jarchi and Kimchi:

unto the fountain of the water of Nephtoah;
which lay at the bottom of it; which, according to the Jewish writers, is the same with the fountain of Etam, from whence a stream flowed to the dipping room in the water gate of the temple, where the high priest for the first time dipped himself on the day of atonement F16;

and went out to the cities of Mount Ephron;
Jerom F17 speaks of an Ephron in the tribe of Judah, which was a very large village in his time, and went by the name of Ephraea, and was twenty miles from Aelia or Jerusalem to the north; and which Eusebius better places eight miles from it; and Jarchi observes, that the line went to the north side, and the border enlarged to this place; near to this mountain were cities, and it is not improbable that one of them might have its name from it; but whether this, or what mountain is here meant, is uncertain: some have thought of Ephraim, with its towns, mentioned in ( 2 Chronicles 13:19 ) ; which seems to have been in the tribe of Ephraim; though Reland F18 places it in the tribe of Benjamin:

and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjathjearim;
called Kirjathbaal, or the city of Baal, ( Joshua 15:60 ) ; where it is probable there was a temple of Baal; and when it came into the hands of the Israelites, they changed its name to Kirjathjearim, or the city of the woods, because of the great number of trees which grew about it; for which reason it might have been pitched upon by the Heathens for their idolatrous service; it was one of the cities of the Gibeonites, ( Joshua 9:17 ) ; and, according to Eusebius and Jerom F19, it was nine or ten miles from Jerusalem, as you go to Lydda; it is also called Baalah in ( 1 Chronicles 13:6 ) ; and Baale of Judah, ( 2 Samuel 6:2 ) .


FOOTNOTES:

F16 T. Bab. Yoma, fol. 31. 1. & Gloss. in ib. & T. Bab. Zebachim, fol. 54. 2. Kimchi in loc.
F17 De loc. Heb. fol. 91. A.
F18 Palestin. Illustrat. tom. 2. p. 765.
F19 Apud ib. tom. 1. p. 488.

Josué 15:9 In-Context

7 sobe mais este termo a Debir, desde o vale de Acor, indo para o norte em direção a Gilgal, a qual está defronte da subida de Adumim, que se acha ao lado meridional do ribeiro; então continua este termo até as águas de En-Semes, e os seus extremos chegam a En-Rogel;
8 sobe ainda pelo vale de Ben-Hinom, até a saliência meridional do monte jebuseu (isto é, Jerusalém); sobe ao cume do monte que está fronteiro ao vale de Hinom para o ocidente, na extremidade do vale dos refains para o norte;
9 do cume do monte se estende até a fonte das águas de Neftoa e, seguindo até as cidades do monte de Efrom, estende-se ainda até Baalá (esta é Quiriate-Jearim) ;
10 de Baalá este termo volta para o ocidente, até o monte Seir, passa ao lado do monte Jearim da banda do norte (este é Quesalom) , desce a Bete-Semes e passa por Timna;
11 segue mais este termo até o lado de Ecrom para o norte e, indo para Siquerom e passando o monte de Baalá, chega a Jabneel; e assim este termo finda no mar.
The Almeida Atualizada is in the public domain.