Juízes 11:18

18 Depois andou pelo deserto e rodeou a terra de Edom e a terra de Moabe, e veio pelo lado oriental da terra de Moabe, e acampou além do Arnom; porém não entrou no território de Moabe, pois o Arnom era o limite de Moabe.

Juízes 11:18 Meaning and Commentary

Judges 11:18

Then they went along the wilderness
The wilderness of Paran, which lay along the borders of Edom; they went, according to Jarchi, from the west to the east on the south border of Edom and Moab:

and compassed the land of Edom, and the land of Moab;
all the south of the land of Edom, and all the south of the land of Moab; towards the sunrising, as in ( Numbers 21:11 )

and pitched on the other side of Arnon;
the river Arnon, which, according to Jarchi, was at the east end of the land of Moab, where began the country of Sihon and Og:

but came not within the border of Moab;
so far were they from attempting to take away any part of that land from the king of it, though ill treated by him:

for Arnon was the border of Moab;
which divided between Moab and the Amorites, ( Numbers 21:13 ) .

Juízes 11:18 In-Context

16 mas quando Israel subiu do Egito, andou pelo deserto até o Mar Vermelho, e depois chegou a Cades;
17 dali enviou mensageiros ao rei de Edom, a dizer-lhe: Rogo-te que me deixes passar pela tua terra. Mas o rei de Edom não lhe deu ouvidos. Então enviou ao rei de Moabe, o qual também não consentiu; e assim Israel ficou em Cades.
18 Depois andou pelo deserto e rodeou a terra de Edom e a terra de Moabe, e veio pelo lado oriental da terra de Moabe, e acampou além do Arnom; porém não entrou no território de Moabe, pois o Arnom era o limite de Moabe.
19 E Israel enviou mensageiros a Siom, rei dos amorreus, rei de Hesbom, e disse-lhe: Rogo-te que nos deixes passar pela tua terra até o meu lugar.
20 Siom, porém, não se fiou de Israel para o deixar passar pelo seu território; pelo contrário, ajuntando todo o seu povo, acampou em Jaza e combateu contra Israel.
The Almeida Atualizada is in the public domain.