Juízes 19:16

16 Eis que ao anoitecer vinha do seu trabalho no campo um ancião; era ele da região montanhosa de Efraim, mas habitava em Gibeá; os homens deste lugar, porém, eram benjamitas.

Juízes 19:16 Meaning and Commentary

Judges 19:16

And, behold, there came an old man from his work out of the
field at even
Which is the time that men come from their labour, and take their rest; and this man, though a man in years, and of some substance, as appears by what follows, yet attended the business of his calling, which was very commendable in him:

which was also of Mount Ephraim;
as the Levite was, which when the old man understood, he was the more ready no doubt to receive him into his house:

and he sojourned in Gibeah;
he was not a native of the place, and yet more kind to strangers than such as were; nor does he appear to be a Levite, though it was a Levitical city; on what account he sojourned here is not manifest:

but the men of the place were Benjamites:
for as yet the number of Levites were not large, others dwelt in the cities besides them, even such as were of the tribe to which they belonged.

Juízes 19:16 In-Context

14 Passaram, pois, continuando o seu caminho; e o sol se pôs quando estavam perto de Gibeá, que pertence a Benjamim.
15 Pelo que se dirigiram para lá, a fim de passarem ali a noite; e o levita, entrando, sentou-se na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite.
16 Eis que ao anoitecer vinha do seu trabalho no campo um ancião; era ele da região montanhosa de Efraim, mas habitava em Gibeá; os homens deste lugar, porém, eram benjamitas.
17 Levantando ele os olhos, viu na praça da cidade o viajante, e perguntou-lhe: Para onde vais, e donde vens?
18 Respondeu-lhe ele: Estamos de viagem de Belém de Judá para as partes remotas da região montanhosa de Efraim, donde sou. Fui a Belém de Judá, porém agora vou � casa do Senhor; e ninguem há que me recolha em casa.
The Almeida Atualizada is in the public domain.