Juízes 4:19

19 Então ele lhe disse: Peço-te que me dês a beber um pouco d'água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.

Juízes 4:19 Meaning and Commentary

Judges 4:19

And he said unto her, give me, I pray thee, a little water to
drink, for I am thirsty
Which might be occasioned by the heat of the battle, and by the heat of the day, and by heat in running; he asks for a little water, that being very desirable by persons athirst. Some think he did not ask for wine, because he knew the Kenites did not drink any, and so of course kept none in their tents; but though this was the custom of the Rechabites, who were the same with the Kenites, ( Jeremiah 35:8 ) ; yet it is very probable this custom had not yet obtained among them, since it was enjoined by Jonadab their father, who lived in the times of Jehu, ( 2 Kings 10:15 ) ;

and she opened a bottle of milk, and gave him to drink;
which she did either out of courtesy, being a better liquor, or with design to throw him into a sleep, which milk inclines to, making heavy, as all the Jewish commentators observe; though Josephus F14 has no authority to say, as he does? that the milk she gave him was bad and corrupt:

and covered him:
again, after he had taken a draught of milk, which it seems she poured into a dish with the cream on it, see ( Judges 5:25 ) .


FOOTNOTES:

F14 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 5. sect. 1.)

Juízes 4:19 In-Context

17 Entretanto Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Heber, o queneu, porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Heber, o queneu.
18 Saindo Jael ao encontro de Sísera, disse-lhe: Entra, senhor meu, entra aqui; não temas. Ele entrou na sua tenda; e ela o cobriu com uma coberta.
19 Então ele lhe disse: Peço-te que me dês a beber um pouco d'água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
20 Disse-lhe ele mais: Põe-te � porta da tenda; e se alguém vier e te perguntar: Está aqui algum homem? responderás: Não.
21 Então Jael, mulher de Heber, tomou uma estaca da tenda e, levando um martelo, chegou-se de mansinho a ele e lhe cravou a estaca na fonte, de sorte que penetrou na terra; pois ele estava num profundo sono e mui cansado. E assim morreu.
The Almeida Atualizada is in the public domain.