Compare Translations for Acts 22:6

6 "As I was traveling and near Damascus, about noon an intense light from heaven suddenly flashed around me.
6 "As I was on my way and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone around me.
6 And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
6 "As I arrived on the outskirts of Damascus about noon, a blinding light blazed out of the skies
6 "But it happened that as I was on my way, approaching Damascus about noontime, a very bright light suddenly flashed from heaven all around me,
6 “About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
6 Now it happened, as I journeyed and came near Damascus at about noon, suddenly a great light from heaven shone around me.
6 “As I was on the road, approaching Damascus about noon, a very bright light from heaven suddenly shone down around me.
6 "While I was on my way and approaching Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.
6 And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
6 And it came about that while I was on my journey, coming near to Damascus, about the middle of the day, suddenly I saw a great light from heaven shining round me.
6 “During that journey, about noon, as I approached Damascus, suddenly a bright light from heaven encircled me.
6 “During that journey, about noon, as I approached Damascus, suddenly a bright light from heaven encircled me.
6 "As I was traveling and approaching Dammesek, around noon, suddenly a brilliant light from heaven flashed all around me!
6 And it came to pass, as I was journeying and drawing near to Damascus, that, about mid-day, there suddenly shone out of heaven a great light round about me.
6 "As I was traveling and coming near Damascus, about midday a bright light from the sky flashed suddenly around me.
6 "As I was traveling and coming near Damascus, about midday a bright light from the sky flashed suddenly around me.
6 "But as I was on my way and approaching the city of Damascus about noon, a bright light from heaven suddenly flashed around me.
6 It happened that, as I made my journey, and came close to Dammesek, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.
6 And it came to pass that, as I made my journey and was come near unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
6 And it came to pass , that, as I made my journey , and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
6 "And it happened that [as] I was traveling and approaching Damascus around noon, suddenly a very bright light from heaven flashed around me,
6 "About noon when I came near Damascus, a bright light from heaven suddenly flashed all around me.
6 "I had almost reached Damascus. About noon a bright light from heaven suddenly flashed around me.
6 "While I was on my way and approaching Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.
6 And it came to pass, as I was going and drawing nigh to Damascus, at mid-day, that suddenly from heaven there shone round about me a great light:
6 "As I made my journey and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.
6 "As I made my journey and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.
6 Ἐγένετο δέ μοι πορευομένῳ καὶ ἐγγίζοντι τῇ Δαμασκῷ περὶ μεσημβρίαν ἐξαίφνης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιαστράψαι φῶς ἱκανὸν περὶ ἐμέ,
6 "And it came to pass that, as I made my journey and had come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
6 "And it came to pass that, as I made my journey and had come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
6 And it fortuned as I made my iorney and was come nye vnto Damasco aboute none yt sodenly ther shone fro heaven a greate lyght rounde aboute me
6 factum est autem eunte me et adpropinquante Damasco media die subito de caelo circumfulsit me lux copiosa
6 factum est autem eunte me et adpropinquante Damasco media die subito de caelo circumfulsit me lux copiosa
6 And it came to pass, that as I was passing on my journey, and had come nigh to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light around me.
6 It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.
6 "But on my way, when I was now not far from Damascus, about noon a sudden blaze of light from Heaven shone round me.
6 And it was done, while I went, and approached to Damascus, at midday suddenly from heaven a great plenty of light shone about me. [Forsooth it was done, while I went and nighed to Damascus, in the midday suddenly from heaven a copious light shone about me.]
6 and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me,

Acts 22:6 Commentaries