Compare Translations for Amos 9:9

9 for I am about to give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations, as one shakes a sieve, but not a pebble will fall to the ground.
9 "For behold, I will command, and shake the house of Israel among all the nations as one shakes with a sieve, but no pebble shall fall to the earth.
9 For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.
9 "I'm still giving the orders around here. I'm throwing Israel into a sieve among all the nations and shaking them good, shaking out all the sin, all the sinners. No real grain will be lost,
9 "For behold, I am commanding, And I will shake the house of Israel among all nations As grain is shaken in a sieve, But not a kernel will fall to the ground.
9 “For I will give the command, and I will shake the people of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will reach the ground.
9 "For surely I will command, And will sift the house of Israel among all nations, As grain is sifted in a sieve; Yet not the smallest grain shall fall to the ground.
9 “For I will give the command and will shake Israel along with the other nations as grain is shaken in a sieve, yet not one true kernel will be lost.
9 For lo, I will command, and shake the house of Israel among all the nations as one shakes with a sieve, but no pebble shall fall to the ground.
9 Pois eis que darei ordens, e sacudirei a casa de Israel em todas as nações, assim como se sacode grão no crivo; todavia não cairá sobre a terra um só grão.
9 For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, like as [grain] is sifted in a sieve, yet shall not the least kernel fall upon the earth.
9 For see, I will give orders, and I will have Israel moved about among all the nations, as grain is moved about by the shaking of the tray, but not the smallest seed will be dropped on the earth.
9 Porque he aquí, yo daré un mandato, y zarandearé a la casa de Israel entre todas las naciones, como se zarandea el grano en la criba, sin que caiga ni un grano en tierra.
9 Look, I am giving orders, and I will shake the house of Israel among all the nations as one sifts dirt with a screen, but no pebble will fall to the ground.
9 Look, I am giving orders, and I will shake the house of Israel among all the nations as one sifts dirt with a screen, but no pebble will fall to the ground.
9 "For when I give the order, I will shake the house of Isra'el, there among all the Goyim, as one shakes with a sieve, letting no grain fall to the ground.
9 For behold, I command, and I will shake the house of Israel to and fro among all the nations, like as one shaketh [corn] in a sieve; yet shall not the least grain fall upon the earth.
9 Denn siehe, ich will gebieten und will das Haus Israel unter allen Nationen schütteln, wie Getreide in einem Siebe geschüttelt wird; und nicht ein Körnchen wird zur Erde fallen.
9 Perciocchè, ecco, per lo mio comandamento farò che la casa d’Israele sarà agitata fra tutte le genti, siccome il grano è dimenato nel vaglio, senza che ne caggia pure un granello in terra.
9 "I will give the command and shake the people of Israel like grain in a sieve. I will shake them among the nations to remove all who are worthless.
9 "I will give the command and shake the people of Israel like grain in a sieve. I will shake them among the nations to remove all who are worthless.
9 I'm going to give the order. I will sift the nation of Israel out of all the nations as if I were using a sieve. Not one pebble will fall to the ground.
9 "For, behold, I will command, and I will sift the house of Yisra'el among all the nations, as grain is sifted in a sieve, yet not the least kernel will fall on the eretz.
9 Porque he aquí yo mandaré, y haré que la Casa de Israel sea zarandeada entre todos los gentiles, como se zarandea el grano en un harnero, y no cae un granito a tierra
9 For, behold, I will command, and I will cause the house of Israel to be sifted among all the Gentiles like as the grain is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall to the earth.
9 For, lo, I will command , and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.
9 "Yes, look, I [am] going to command and I will shake the house of Israel among all the nations like one who shakes with a sieve, but not a pebble will fall [to the] ground.
9 Car voici, je donnerai mes ordres, Et je secouerai la maison d'Israël parmi toutes les nations, Comme on secoue avec le crible, Sans qu'il tombe à terre un seul grain.
9 Denn siehe, ich will befehlen und das Haus Israel unter alle Heiden sichten lassen, gleichwie man mit einem Sieb sichtet, und kein Körnlein soll auf die Erde fallen.
9 For I give commandment, and sift the house of Israel among all the Gentiles, as is sifted in a sieve, and a fragment shall not in any wise fall upon the earth.
9 "I am giving the command to scatter the nation of Israel among all nations. It will be like someone shaking grain through a strainer, but not even a tiny stone falls through.
9 "I will give an order. I will shake the people of Israel among all of the nations. They will be like grain that is shaken through a screen. Not a pebble will fall to the ground.
9 For lo, I will command, and shake the house of Israel among all the nations as one shakes with a sieve, but no pebble shall fall to the ground.
9 Pues daré la orden
y sacudiré a Israel junto con las demás naciones
como se sacude el grano en un cernidor,
sin embargo, ningún grano verdadero se perderá.
9 Daré la orden de zarandear al pueblo de Israelentre todas las naciones,como se zarandea la arena en una criba,sin que caiga a tierra ni una sola piedra.
9 “Pois darei a ordeme sacudirei a nação de Israelentre todas as nações,tal como o trigo é abanado numa peneira,e nem um grão cai na terra.
9 For, hinei, I will command, and I will sift Bais Yisroel among all Goyim, like as grain is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon ha’aretz.
9 Car voici, je vais donner mes ordres, et je secouerai la maison d'Israël parmi toutes les nations, comme le blé est secoué dans le crible, sans qu'il en tombe un grain à terre.
9 For behold I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, as corn is sifted in a sleve: and there shall not a little stone fall to the ground.
9 Poiché, ecco, io darò l’ordine, e scuoterò la casa d’Israele fra tutte le nazioni, come si fa col vaglio; e non cadrà un granello in terra.
9 "For lo, I will command, and shake the house of Israel among all the nations as one shakes with a sieve, but no pebble shall fall upon the earth.
9 "For lo, I will command, and shake the house of Israel among all the nations as one shakes with a sieve, but no pebble shall fall upon the earth.
9 Porque he aquí yo mandaré, y haré que la casa de Israel sea zarandeada entre todas las gentes, como se zarandea el grano en un harnero, y no cae un granito en la tierra.
9 Porque he aquí yo mandaré, y haré que la Casa de Israel sea zarandeada entre todos los gentiles, como se zarandea el grano en un harnero, y no cae un granito a tierra.
9 Want ziet, Ik geef bevel, en Ik zal het huis Israels onder al de heidenen schudden, gelijk als zaad geschud wordt in een zeef; en niet een steentje zal er ter aarde vallen.
9 "For lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, as corn is sifted in a sieve; yet shall not the least grain fall upon the earth.
9 "For lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, as corn is sifted in a sieve; yet shall not the least grain fall upon the earth.
9 ecce enim ego mandabo et concutiam in omnibus gentibus domum Israhel sicut concutitur in cribro et non cadet lapillus super terram
9 ecce enim ego mandabo et concutiam in omnibus gentibus domum Israhel sicut concutitur in cribro et non cadet lapillus super terram
9 For lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as [corn] is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.
9 "For, behold, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, as grain is sifted in a sieve, yet not the least kernel will fall on the earth.
9 For lo! I shall command, and shall shake together the house of Israel in all folks, as wheat is shaken together in a riddle, and a little stone shall not fall on the earth. (For lo! I shall command, and shall altogether shake the house of Israel among all the nations, like corn, or grain, is altogether shaken in a sieve, and yet a little stone of it shall not fall upon the earth.)
9 For lo, I am commanding, And I have shaken among all the nations the house of Israel, As [one] doth shake with a sieve, And there falleth not a grain [to] the earth.

Amos 9:9 Commentaries