1 Samuel 31:5

Listen to 1 Samuel 31:5
5 Al ver su escudero que SaĂșl habĂ­a muerto, Ă©l tambiĂ©n se echĂł sobre su espada y muriĂł con Ă©l.

1 Samuel 31:5 Meaning and Commentary

1 Samuel 31:5

And when his armourbearer saw that Saul was dead
By his own hands, and not by the hands of the Amalekite, which the armour bearer would scarcely have suffered:

he fell likewise upon his sword, and died with him;
some think that Saul, and his armourbearer, died by the same sword, which was the armourbearer's; and if he was Doeg, they fell probably by the same sword with which the priests of the Lord were murdered at Nob, ( 1 Samuel 22:18 ) ; and it is observed by an historian F4, that the murderers of Julius Caesar slew themselves with the same dagger they destroyed him.


FOOTNOTES:

F4 Sucton. Vit. Caesar. c. 89.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 31:5 In-Context

3 Y arreciĂł la batalla contra SaĂșl, los arqueros lo alcanzaron y fue gravemente herido por ellos.
4 Entonces SaĂșl dijo a su escudero: Saca tu espada y traspĂĄsame con ella, no sea que vengan estos incircuncisos y me traspasen y hagan burla de mĂ­. Pero su escudero no quiso, porque tenĂ­a mucho miedo. Por lo cual SaĂșl tomĂł su espada y se echĂł sobre ella.
5 Al ver su escudero que SaĂșl habĂ­a muerto, Ă©l tambiĂ©n se echĂł sobre su espada y muriĂł con Ă©l.
6 AsĂ­ muriĂł SaĂșl aquel dĂ­a, junto con sus tres hijos, su escudero y todos sus hombres.
7 Cuando los hombres de Israel que estaban al otro lado del valle, con los que estaban mĂĄs allĂĄ del JordĂĄn, vieron que los hombres de Israel habĂ­an huido y que SaĂșl y sus hijos habĂ­an muerto, abandonaron las ciudades y huyeron; entonces vinieron los filisteos y habitaron en ellas.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.