1 Samuel 31:3

Listen to 1 Samuel 31:3
3 Y arreciĂł la batalla contra SaĂșl, los arqueros lo alcanzaron y fue gravemente herido por ellos.

1 Samuel 31:3 Meaning and Commentary

1 Samuel 31:3

And the battle went sore against Saul
Pressed heavy upon him; he was the butt of the Philistines, they aimed at his person and life:

and the archers hit him;
or "found him" F1; the place where was, and directed their arrows at him:

and he was sore wounded of the archers;
or rather "he was afraid" of them, as the Targum, for as yet he was not wounded; and so the Syriac and Arabic versions render it, and is the sense Kimchi and Ben Melech give of the word: he was not afraid of death, as Abarbinel observes, he chose to die; but he was afraid he should be hit by the archers in such a way that he should not die immediately, and should be taken alive and ill used; the Philistines, especially the Cherethites, were famous for archery; (See Gill on Zephaniah 2:5).


FOOTNOTES:

F1 (whaumyw) "et inveserust cum", Pagninus, Montanus.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 31:3 In-Context

1 Los filisteos pelearon contra Israel y los hombres de Israel huyeron delante de los filisteos y cayeron muertos en el monte Gilboa.
2 Los filisteos persiguieron muy de cerca a SaĂșl y a sus hijos, y mataron a JonatĂĄn, a Abinadab y a MalquisĂșa, hijos de SaĂșl.
3 Y arreciĂł la batalla contra SaĂșl, los arqueros lo alcanzaron y fue gravemente herido por ellos.
4 Entonces SaĂșl dijo a su escudero: Saca tu espada y traspĂĄsame con ella, no sea que vengan estos incircuncisos y me traspasen y hagan burla de mĂ­. Pero su escudero no quiso, porque tenĂ­a mucho miedo. Por lo cual SaĂșl tomĂł su espada y se echĂł sobre ella.
5 Al ver su escudero que SaĂșl habĂ­a muerto, Ă©l tambiĂ©n se echĂł sobre su espada y muriĂł con Ă©l.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.