2 Reyes 10

Listen to 2 Reyes 10
1 Acab ten铆a setenta hijos en Samaria. Y Jeh煤 escribi贸 cartas y las envi贸 a Samaria, a los pr铆ncipes de Jezreel, a los ancianos y a los ayos de los hijos de Acab, diciendo:
2 Ahora, cuando esta carta llegue a vosotros, como los hijos de vuestro se帽or est谩n con vosotros, as铆 como tambi茅n los carros y los caballos y una ciudad fortificada y las armas,
3 escoged al mejor y m谩s capaz de entre los hijos de vuestro se帽or, y ponedlo en el trono de su padre, y luchad por la casa de vuestro se帽or.
4 Pero ellos temieron en gran manera y dijeron: He aqu铆, los dos reyes no pudieron sostenerse delante de 茅l; 驴c贸mo, pues, podremos sostenernos nosotros?
5 Y el que estaba a cargo de la casa, y el que estaba sobre la ciudad, los ancianos, y los ayos de los hijos, enviaron palabra a Jeh煤, diciendo: Somos tus siervos, haremos todo lo que nos digas, a nadie proclamaremos rey; haz lo que te parezca bien.
6 Entonces por segunda vez les escribi贸 una carta, diciendo: Si est谩is de mi parte y escuch谩is mi voz, tomad las cabezas de los hombres, de los hijos de vuestro se帽or, y venid a m铆 a Jezreel ma帽ana a estas horas. Y los hijos del rey, setenta personas, estaban con los principales de la ciudad, que los criaban.
7 Y sucedi贸 que cuando la carta lleg贸 a ellos, tomaron a los hijos del rey, y los mataron, setenta personas, y pusieron sus cabezas en canastas y se las enviaron a Jezreel.
8 Cuando el mensajero vino y le avis贸, diciendo: Han tra铆do las cabezas de los hijos del rey, 茅l dijo: Ponedlas en dos montones a la entrada de la puerta hasta la ma帽ana.
9 Y por la ma帽ana, 茅l sali贸, y estando en pie, dijo a todo el pueblo: Vosotros sois inocentes; he aqu铆, yo conspir茅 contra mi se帽or y lo mat茅, pero, 驴qui茅n mat贸 a todos 茅stos?
10 Sabed entonces que no caer谩 a tierra ninguna de las palabras del SE脩OR, las cuales el SE脩OR habl贸 acerca de la casa de Acab. El SE脩OR ha hecho lo que habl贸 por medio de su siervo El铆as.
11 Y Jeh煤 mat贸 a todos los que quedaban de la casa de Acab en Jezreel, y a todos sus grandes, a sus amigos 铆ntimos y a sus sacerdotes, hasta que no le dej贸 ning煤n sobreviviente.
12 Entonces se levant贸 y parti贸, y fue a Samaria. En el camino mientras estaba en Bet-eked de los pastores,
13 Jeh煤 encontr贸 a los parientes de Ocoz铆as, rey de Jud谩, y dijo: 驴Qui茅nes sois vosotros? Y ellos respondieron: Somos parientes de Ocoz铆as; y hemos descendido para saludar a los hijos del rey y a los hijos de la reina madre.
14 Y 茅l dijo: Tomadlos vivos. Y los tomaron vivos, y los mataron en el foso de Bet-eked, cuarenta y dos hombres; no dej贸 ninguno de ellos.
15 Cuando parti贸 de all铆, encontr贸 a Jonadab, hijo de Recab, que ven铆a a su encuentro, lo salud贸 y le dijo: 驴Es recto tu coraz贸n como mi coraz贸n es con el tuyo? Y Jonadab respondi贸: Lo es. Y Jeh煤 dijo: Si lo es, dame la mano. Y le dio su mano y lo hizo subir al carro.
16 Y 茅l dijo: Ven conmigo y ver谩s mi celo por el SE脩OR. Y lo hizo ir con 茅l en su carro.
17 Y cuando lleg贸 a Samaria, mat贸 a todos los que quedaban de Acab en Samaria, hasta que los destruy贸, conforme a la palabra que el SE脩OR hab铆a hablado a El铆as.
18 Entonces Jeh煤 reuni贸 a todo el pueblo, y les dijo: Acab sirvi贸 a Baal un poco, Jeh煤 lo servir谩 mucho.
19 Llamad ahora a todos los profetas de Baal, a todos sus adoradores y a todos sus sacerdotes; que no falte ninguno, porque tengo un gran sacrificio para Baal; todo el que falte no vivir谩. Pero Jeh煤 lo hizo con astucia para poder destruir a los adoradores de Baal.
20 Y Jeh煤 dijo: Santificad una asamblea solemne para Baal. Y ellos la convocaron.
21 Entonces Jeh煤 envi贸 aviso por todo Israel y vinieron todos los adoradores de Baal, y no qued贸 ninguno que no viniera. Y cuando entraron en la casa de Baal, la casa de Baal se llen贸 de un extremo al otro.
22 Y dijo al que estaba encargado del vestuario: Saca vestiduras para todos los adoradores de Baal. Y 茅l les sac贸 vestiduras.
23 Y entr贸 Jeh煤 en la casa de Baal con Jonadab, hijo de Recab; y dijo a los adoradores de Baal: Buscad y ved que no haya aqu铆 con vosotros ninguno de los siervos del SE脩OR, sino s贸lo los adoradores de Baal.
24 Entonces entraron a ofrecer sacrificios y holocaustos. Y Jeh煤 hab铆a colocado ochenta hombres afuera, y hab铆a dicho: El que permita escapar a uno de los hombres que yo ponga en vuestras manos, dar谩 su vida por la de 茅l.
25 Y tan pronto como acab贸 de ofrecer el holocausto, Jeh煤 dijo a la guardia y a los oficiales reales: Entrad, matadlos; que ninguno salga. Y los mataron a filo de espada; y la guardia y los oficiales reales los echaron fuera, y llegaron hasta el aposento interior de la casa de Baal.
26 Y sacaron los pilares sagrados de la casa de Baal, y los quemaron.
27 Tambi茅n derribaron el pilar sagrado de Baal y demolieron la casa de Baal, y la convirtieron en una letrina, hasta hoy.
28 As铆 Jeh煤 extirp贸 a Baal de Israel.
29 Sin embargo, en cuanto a los pecados con que Jeroboam, hijo de Nabat, hizo pecar a Israel, Jeh煤 no se apart贸 de 茅stos, o sea, de los becerros de oro que estaban en Betel y en Dan.
30 Y el SE脩OR dijo a Jeh煤: Porque has hecho bien al hacer lo recto ante mis ojos, y has hecho a la casa de Acab conforme a todo lo que estaba en mi coraz贸n, tus hijos hasta la cuarta generaci贸n se sentar谩n en el trono de Israel.
31 Pero Jeh煤 no se cuid贸 de andar en la ley del SE脩OR, Dios de Israel, con todo su coraz贸n, ni se apart贸 de los pecados con que Jeroboam hizo pecar a Israel.
32 En aquellos d铆as el SE脩OR comenz贸 a cortar partes de Israel; y Hazael los derrot贸 por todo el territorio de Israel:
33 desde el Jord谩n hacia el oriente, toda la tierra de Galaad, de Gad, de Rub茅n y de Manas茅s; desde Aroer, que est谩 junto al valle del Arn贸n, y hasta Galaad y Bas谩n.
34 Y los dem谩s hechos de Jeh煤, y todo lo que hizo y todo su poder, 驴no est谩n escritos en el libro de las Cr贸nicas de los reyes de Israel?
35 Y durmi贸 Jeh煤 con sus padres, y lo sepultaron en Samaria. Y su hijo Joacaz rein贸 en su lugar.
36 Y el tiempo que Jeh煤 rein贸 sobre Israel en Samaria fue de veintiocho a帽os.

2 Reyes 10 Commentary

Chapter 10

Ahab's sons and Ahaziah's brethren put to death. (1-14) Jehu destroys the worshippers of Baal. (15-28) Jehu follows Jeroboam's sins. (29-36)

Verses 1-14 In the most awful events, though attended by the basest crimes of man, the truth and justice of God are to be noticed; and he never did nor can command any thing unjust or unreasonable. Jehu destroyed all that remained of the house of Ahab; all who had been partners in his wickedness. When we think upon the sufferings and miseries of mankind, when we look forward to the resurrection and last judgment, and think upon the vast number of the wicked waiting their awful sentence of everlasting fire; when the whole sum of death and misery has been considered, the solemn question occurs, Who slew all these? The answer is, SIN. Shall we then harbour sin in our bosoms, and seek for happiness from that which is the cause of all misery?

Verses 15-28 Is thine heart right? This is a question we should often put to ourselves. I make a fair profession, have gained a reputation among men, but, is my heart right? Am I sincere with God? Jehonadab owned Jehu in the work, both of revenge and of reformation. An upright heart approves itself to God, and seeks no more than his acceptance; but if we aim at the applause of men, we are upon a false foundation. Whether Jehu looked any further we cannot judge. The law of God was express, that idolaters were to be put to death. Thus idolatry was abolished for the present out of Israel. May we desire that it be rooted out of our hearts.

Verses 29-36 It is justly questionable whether Jehu acted from a good principle, and whether he did not take some false steps in doing it; yet no services done for God shall go unrewarded. But true conversion is not only from gross sin, but from all sin; not only from false gods, but from false worships. True conversion is not only from wasteful sins, but from gainful sins; not only from sins which hurt our worldly interests, but from those that support and befriend them; in forsaking which is the great trial whether we can deny ourselves and trust God. Jehu showed great care and zeal for rooting out a false religion, but in the true religion he cared not, took no heed to please God and do his duty. Those that are heedless, it is to be feared, are graceless. The people were also careless, therefore it is not strange that in those days the Lord began to cut Israel short. They were short in their duty to God, therefore God cut them short in their extent, wealth, and power.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Footnotes 3

  • [a] Lit., justo
  • [b] I.e., casa de esquileo; Lit., casa de amarres
  • [c] Lit., a los corredores

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 2 KINGS 10

This chapter gives a further account of the destruction of the house of Ahab by Jehu, or his orders, even of all his sons and relations, 2Ki 10:1-11, and also of the brethren of Ahaziah king of Judah, 2Ki 10:12-14, of his taking up Jehonadab the son of Rechab into his chariot, to be a witness of his zeal for the Lord, 2Ki 10:15-17, and of his gathering together the prophets, priests, and worshippers of Baal, and slaying them, 2Ki 10:18-25 and of his extirpation of the idolatry of Baal, 2Ki 10:26-28, nevertheless he continued the worship of the calves, 2Ki 10:29-31 wherefore Israel was distressed by the king of Syria, 2Ki 10:32,33 and the chapter is concluded with the reign and death of Jehu, 2Ki 10:34,35.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com