2 Samuel 14:22

Listen to 2 Samuel 14:22
22 Joab cay贸 rostro en tierra, y postr谩ndose, bendijo al rey; entonces Joab dijo: Oh rey mi se帽or, hoy tu siervo sabe que he hallado gracia ante tus ojos, puesto que el rey ha concedido la petici贸n de su siervo.

2 Samuel 14:22 Meaning and Commentary

2 Samuel 14:22

And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself,
&c.] Or bowed so low as to the ground, in reverence of the king:

and thanked the king;
for giving him leave to fetch Absalom home, as if it was a favour done to himself: or "blessed" F19 him; wished all happiness and prosperity might attend him, in consequence of this grant, which he knew would be acceptable to the people:

and Joab said, today thy servant knoweth that I have found grace in
thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request
of his servant;
he might presume upon this, that as the king had given orders at his request to recall Absalom, who had murdered his brother, which was tacitly giving him a pardon; so he would forgive him the murder of Abner, ( 2 Samuel 3:30 ) , and think no more of it; since he perceived now, which he had not so clearly perceived before from that time, that he found grace in his sight, or shared in his favour and good will, as now he saw he did.


FOOTNOTES:

F19 (Krbyw) "et benedixit", V. L. Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Samuel 14:22 In-Context

20 tu siervo Joab ha hecho esto con el fin de cambiar el aspecto de las cosas. Pero mi se帽or es sabio, como con la sabidur铆a del 谩ngel de Dios, para saber todo lo que hay en la tierra.
21 Entonces el rey dijo a Joab: He aqu铆, ciertamente ahora har茅 esto; ve y trae al joven Absal贸n.
22 Joab cay贸 rostro en tierra, y postr谩ndose, bendijo al rey; entonces Joab dijo: Oh rey mi se帽or, hoy tu siervo sabe que he hallado gracia ante tus ojos, puesto que el rey ha concedido la petici贸n de su siervo.
23 Joab se levant贸, fue a Gesur y trajo a Absal贸n a Jerusal茅n.
24 Pero el rey dijo: Que vuelva a su casa y no vea mi rostro. Y Absal贸n volvi贸 a su casa, y no vio el rostro del rey.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. www.LBLA.com