2 Samuel 23:21

Listen to 2 Samuel 23:21
21 Tambi茅n mat贸 a un egipcio, un hombre de apariencia impresionante. El egipcio ten铆a una lanza en la mano, pero Bena铆a descendi贸 a 茅l con un palo, y arrebatando la lanza de la mano del egipcio, lo mat贸 con su propia lanza

2 Samuel 23:21 Meaning and Commentary

2 Samuel 23:21

And he slew an Egyptian, a goodly man
A person of good countenance and shape, very large and tall; in ( 1 Chronicles 11:28 ) , he is said to be a man of great stature, and five cubits high, and so wanted a cubit and a span of the height of Goliath, ( 1 Samuel 17:4 ) ;

and the Egyptian had a spear in his hand;
as large as Goliath's; for in ( 1 Chronicles 11:23 ) , it is said to be like a weaver's beam, as Goliath's was, (See Gill on 1 Samuel 17:7):

and he went down to him with a staff;
with a walking staff only, having no other weapon:

and plucked the spear out of the Egyptian's hand;
and therefore must be a man very nimble and dexterous, as well as bold and courageous:

and slew him with his own spear;
as David cut off Goliath's head with his own sword. This is supposed F12 to be Shimei, the son of Gera, ( 1 Kings 2:46 ) .


FOOTNOTES:

F12 Hieron. Trad. Heb. ut supra. (in. 2 Reg. fol. 80. C.)
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Samuel 23:21 In-Context

19 El era el m谩s distinguido de los treinta, por eso lleg贸 a ser su jefe; pero no igual贸 a los tres primeros
20 Bena铆a, hijo de Joiada, hijo de un valiente de Cabseel, de grandes haza帽as, mat贸 a los dos hijos de Ariel de Moab. Y 茅l descendi贸 y mat贸 a un le贸n en medio de un foso un d铆a que estaba nevando.
21 Tambi茅n mat贸 a un egipcio, un hombre de apariencia impresionante. El egipcio ten铆a una lanza en la mano, pero Bena铆a descendi贸 a 茅l con un palo, y arrebatando la lanza de la mano del egipcio, lo mat贸 con su propia lanza
22 Estas cosas hizo Bena铆a, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.
23 Fue el m谩s distinguido entre los treinta, pero no igual贸 a los tres; y David lo puso sobre su guardia.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com