Apocalipsis 10:3

Listen to Apocalipsis 10:3
3 y grit贸 a gran voz, como ruge un le贸n; y cuando grit贸, los siete truenos emitieron sus voces.

Apocalipsis 10:3 Meaning and Commentary

Revelation 10:3

And cried with a loud voice
That all might hear, and to show earnestness and affection, and that it was a matter of great importance, as well as to denote the certainty of it; what he said is not expressed, but seems to be the book of prophecy, or what regarded the state of his church and kingdom, in the several periods of time to the blowing of the seventh trumpet, when the kingdoms of this world shall become his: and this voice of his was

as [when] a lion roareth;
loud and terrible; and indeed it was the voice of the lion of the tribe of Judah, which was heard far and near, throughout the whole world, by his people, and is terrible to his enemies:

and when he had cried, seven thunders uttered their voices;
which some understand of the ministers of the Gospel in the times of the Reformation, who were "Boanergeses", sons of thunder, and think that they are the same with the angels in ( Revelation 14:6 ) or rather these may signify the denunciations of God's judgments, and of his wrath, both upon the eastern and western antichrist, the Turk and pope, signified by the seven vials, hereafter to be poured out, mentioned in ( Revelation 16:1-4 Revelation 16:8 Revelation 16:10 Revelation 16:12 Revelation 16:17 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Apocalipsis 10:3 In-Context

1 Y vi a otro 谩ngel poderoso que descend铆a del cielo, envuelto en una nube; y el arco iris estaba sobre su cabeza, y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego;
2 y ten铆a en su mano un librito abierto. Y puso el pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra;
3 y grit贸 a gran voz, como ruge un le贸n; y cuando grit贸, los siete truenos emitieron sus voces.
4 Despu茅s que los siete truenos hablaron, iba yo a escribir, cuando o铆 una voz del cielo que dec铆a: Sella las cosas que los siete truenos han dicho y no las escribas.
5 Entonces el 谩ngel que yo hab铆a visto de pie sobre el mar y sobre la tierra, levant贸 su mano derecha al cielo,
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.