Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Daniel 1:3

Listen to Daniel 1:3
3 Entonces el rey mand贸 a Aspenaz, jefe de sus oficiales [a] , que trajera de los hijos de Israel a algunos de la familia real y de los nobles,

Daniel 1:3 Meaning and Commentary

Daniel 1:3

And the king spake unto Ashpenaz, the master of his eunuchs,
&c.] That is, Nebuchadnezzar king of Babylon spake to this officer of his, whose name was Ashpenaz; which, according to Saadiah, signifies a man of an angry countenance; but Hillerus F5 derives it from the Arabic word <arabic> "schaphan", as designing one that excels in wit and understanding; for which reason he might have the command of the eunuchs, many of which the eastern princes had about them, particularly to wait upon their women, or to educate youth, as the Turks have now; though, as R. Jeshuah in Aben Ezra observes, the word signifies ministers, and may intend the king's nobles and courtiers, his ministers of state; and so this Ashpenaz may be considered as his prime minister, to whom he gave orders, that he should bring certain of the children of Israel;
whom he had taken and brought captive to Babylon, and were disposed of in some part or another of the city and country; and out of these it was his will that some should be selected and brought to his court: and of the king's seed, and of the princes:
or, "even F6 of the king's seed, and of the princes"; not any of the children of Israel, but such as were of the blood royal, or of the king of Judah's family, or some way related to it; or, however, that were of princely birth, the children of persons of the first rank, as the word F7 may signify; or of nobles and dukes, as Jarchi interprets it.


FOOTNOTES:

F5 Onomast. Sacr. p. 752, 753.
F6 (hkwlmh erzmw) , so (w) is sometimes rendered; see Noldius. p. 276.
F7 (Mymtrp) "ex Graeca voce" (prwtov) , Grotius, Junius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Daniel 1:3 In-Context

1 En el a帽o tercero del reinado de Joacim, rey de Jud谩, vino Nabucodonosor, rey de Babilonia, a Jerusal茅n y la siti贸.
2 Y el Se帽or entreg贸 en sus manos a Joacim, rey de Jud谩, y algunos de los utensilios de la casa de Dios; los llev贸 a la tierra de Sinar, a la casa de su dios , colocando los utensilios en la casa del tesoro de su dios.
3 Entonces el rey mand贸 a Aspenaz, jefe de sus oficiales , que trajera de los hijos de Israel a algunos de la familia real y de los nobles,
4 j贸venes en quienes no hubiera defecto alguno, de buen parecer, inteligentes en toda rama del saber, dotados de entendimiento y habilidad para discernir y que tuvieran la capacidad para servir en el palacio del rey; y le mand贸 que les ense帽ara la escritura y la lengua de los caldeos.
5 El rey les asign贸 una raci贸n diaria de los manjares del rey y del vino que 茅l beb铆a, y mand贸 que los educaran por tres a帽os, al cabo de los cuales entrar铆an al servicio del rey.

Footnotes 1

  • [a] O, eunucos, y as en el resto del cap.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in