Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Deuteronomio 32:9

Listen to Deuteronomio 32:9
9 Pues la porci贸n del SE脩OR es su pueblo; Jacob es la parte de su heredad.

Deuteronomio 32:9 Meaning and Commentary

Deuteronomy 32:9

For the Lord's portion [is] his people, Jacob [is] the lot of
his inheritance.
] This is the reason why the Lord so early provided a portion or inheritance for the children of Israel in the land of Canaan; because they were his part, his portion, his inheritance, which he chose by lot for himself, or allotted to himself; whom he chose to be his special and peculiar people; for though all the world is his, he only reserved a part for himself, which he separated from all the rest, and considers as his portion and inheritance, see ( Psalms 33:12 ) ; thus the spiritual Israel of God, as they are his people, whom he has chosen, taken into covenant, given to Christ, and are redeemed and saved by him; they are his part or portion, separated by distinguishing grace from the rest of the world; and are the inheritance of Christ, who is appointed heir of all things, and is an unalienable inheritance; and is obtained by lot, or rather is measured out by a rod or line; by the line of electing grace, by which the church and people of God are circumscribed, marked out, and distinguished from others; and by the line and rule of the sacred Scriptures, which are the measure and standard of faith and practice, of worship and discipline to them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Deuteronomio 32:9 In-Context

7 Acu茅rdate de los d铆as de anta帽o; considera los a帽os de todas las generaciones. Pregunta a tu padre, y 茅l te lo har谩 saber; a tus ancianos, y ellos te lo dir谩n.
8 Cuando el Alt铆simo dio a las naciones su herencia, cuando separ贸 los hijos del hombre, fij贸 los l铆mites de los pueblos seg煤n el n煤mero de los hijos de Israel.
9 Pues la porci贸n del SE脩OR es su pueblo; Jacob es la parte de su heredad.
10 Lo encontr贸 en tierra desierta, en la horrenda soledad de un desierto; lo rode贸, cuid贸 de 茅l, lo guard贸 como a la ni帽a de sus ojos.
11 Como un 谩guila que despierta su nidada, que revolotea sobre sus polluelos, extendi贸 sus alas y los tom贸, los llev贸 sobre su plumaje.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in