Génesis 22:11

Listen to Génesis 22:11
11 Mas el 谩ngel del SE脩OR lo llam贸 desde el cielo y dijo: 隆Abraham, Abraham! Y 茅l respondi贸: Heme aqu铆.

Génesis 22:11 Meaning and Commentary

Genesis 22:11

And the Angel of the Lord called unto him out of heaven
Not a created angel, but the eternal one, the Son of God, who perhaps appeared in an human form, and spoke with an articulate voice, as be frequently did; for that this was a divine Person is clear from his swearing by himself, and renewing the promise unto Abraham, ( Genesis 22:16-18 ) :

and said, Abraham, Abraham;
the repeating his name denotes haste to prevent the slaughter of his son, which was just upon the point of doing, and in which Abraham was not dilatory, but ready to make quick dispatch; and therefore with the greater eagerness and vehemency the angel calls him by name, and doubles it, to raise a quick and immediate attention to him, which it did:

and he said, here [am] I:
ready to hearken to what shall be said, and to obey what should be ordered, (See Gill on Genesis 22:1).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 22:11 In-Context

9 Llegaron al lugar que Dios le hab铆a dicho y Abraham edific贸 all铆 el altar, arregl贸 la le帽a, at贸 a su hijo Isaac y lo puso en el altar sobre la le帽a.
10 Entonces Abraham extendi贸 su mano y tom贸 el cuchillo para sacrificar a su hijo.
11 Mas el 谩ngel del SE脩OR lo llam贸 desde el cielo y dijo: 隆Abraham, Abraham! Y 茅l respondi贸: Heme aqu铆.
12 Y el 谩ngel dijo: No extiendas tu mano contra el muchacho, ni le hagas nada; porque ahora s茅 que temes a Dios, ya que no me has rehusado tu hijo, tu 煤nico.
13 Entonces Abraham alz贸 los ojos y mir贸, y he aqu铆, vio un carnero detr谩s de 茅l trabado por los cuernos en un matorral; y Abraham fue, tom贸 el carnero y lo ofreci贸 en holocausto en lugar de su hijo.
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.