Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Génesis 31:33

Listen to Génesis 31:33
33 Entr贸 entonces Lab谩n en la tienda de Jacob, en la tienda de Lea y en la tienda de las dos siervas, pero no los encontr贸. Despu茅s sali贸 de la tienda de Lea y entr贸 en la tienda de Raquel.

Génesis 31:33 Meaning and Commentary

Genesis 31:33

And Laban went into Jacob's tent
Into that first where he most suspected they were, being taken not out of value for them, but contempt of them; and into Leah's tent;
and not Leah's tent next, whom next to Jacob he might suspect of taking them, out of veneration to them, because her tent lay next: and into the two maidservants' tents:
Bilhah and Zilpah; or "the" tent of them; for the word is singular, and perhaps they had but one tent for them both, which distinguished them from the principal wives: but he found [them] not;
in neither of these tents: then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent;
which he went into last of all, as least suspecting her, being less addicted to the superstition and idolatry of his family than Leah and the maidservants: Aben Ezra thinks that he was twice in Leah's tent, and at the last time came out of that into Rachel's; and that Jacob's tent lay between Leah's and Rachel's. From this account it more clearly appears that men and their wives had separate tents or apartments; see ( Genesis 24:67 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 31:33 In-Context

31 Entonces Jacob respondi贸, y dijo a Lab谩n: Porque tuve miedo, pues dije: "No sea que me quites a tus hijas a la fuerza."
32 Pero aquel con quien encuentres tus dioses, no vivir谩. En presencia de nuestros parientes indica lo que es tuyo entre mis cosas y ll茅vatelo. Pues Jacob no sab铆a que Raquel los hab铆a robado.
33 Entr贸 entonces Lab谩n en la tienda de Jacob, en la tienda de Lea y en la tienda de las dos siervas, pero no los encontr贸. Despu茅s sali贸 de la tienda de Lea y entr贸 en la tienda de Raquel.
34 Y Raquel hab铆a tomado los 铆dolos dom茅sticos, los hab铆a puesto en los aparejos del camello y se hab铆a sentado sobre ellos. Y Lab谩n busc贸 por toda la tienda, pero no los encontr贸.
35 Y ella dijo a su padre: No se enoje mi se帽or porque no pueda levantarme delante de ti, pues estoy con lo que es com煤n entre las mujeres. Y 茅l busc贸, pero no encontr贸 los 铆dolos dom茅sticos.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in