Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Génesis 38:25

Listen to Génesis 38:25
25 Y aconteci贸 que cuando la sacaban, ella envi贸 a decir a su suegro: Del hombre a quien pertenecen estas cosas estoy encinta. Y a帽adi贸: Te ruego que examines y veas de qui茅n es este sello, este cord贸n y este b谩culo.

Génesis 38:25 Meaning and Commentary

Genesis 38:25

When she [was] brought forth
From her father's house, not to the place of execution, or in order to be burnt, but to the court of judicature, in order to take tier trial: she sent to her father in law, saying, by the man whose these [are,
am] I with child;
she sent a messenger to him, and by him the signet, bracelets, and staff, be they what they may, she had received from him as a pledge for the kid he promised her; and ordered the messenger to say, at the same time he showed him these things, that she was with child by the person to whom they belonged; which was a very modest way of laying it to his charge, and yet very striking and convincing: and she said;
by the messenger she sent: discern, I pray thee, whose [are] these, the signet, and bracelets, and
staff;
which were the things given her as a pledge till she received the kid, the hire she was to have for his lying with her.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 38:25 In-Context

23 Entonces Jud谩 dijo: Que se quede con las prendas, para que no seamos causa de burla. Ya ves que envi茅 este cabrito, y t煤 no la has encontrado.
24 Y sucedi贸 que como a los tres meses, informaron a Jud谩, diciendo: Tu nuera Tamar ha fornicado, y he aqu铆, ha quedado encinta a causa de las fornicaciones. Entonces Jud谩 dijo: Sacadla y que sea quemada.
25 Y aconteci贸 que cuando la sacaban, ella envi贸 a decir a su suegro: Del hombre a quien pertenecen estas cosas estoy encinta. Y a帽adi贸: Te ruego que examines y veas de qui茅n es este sello, este cord贸n y este b谩culo.
26 Jud谩 los reconoci贸, y dijo: Ella es m谩s justa que yo, por cuanto yo no la di por mujer a mi hijo Sela. Y no volvi贸 a tener m谩s relaciones con ella.
27 Y sucedi贸 que al tiempo de dar a luz, he aqu铆, hab铆a mellizos en su seno.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in