Génesis 38:25

Listen to Génesis 38:25
25 Y aconteci贸 que cuando la sacaban, ella envi贸 a decir a su suegro: Del hombre a quien pertenecen estas cosas estoy encinta. Y a帽adi贸: Te ruego que examines y veas de qui茅n es este sello, este cord贸n y este b谩culo.

Génesis 38:25 Meaning and Commentary

Genesis 38:25

When she [was] brought forth
From her father's house, not to the place of execution, or in order to be burnt, but to the court of judicature, in order to take tier trial: she sent to her father in law, saying, by the man whose these [are,
am] I with child;
she sent a messenger to him, and by him the signet, bracelets, and staff, be they what they may, she had received from him as a pledge for the kid he promised her; and ordered the messenger to say, at the same time he showed him these things, that she was with child by the person to whom they belonged; which was a very modest way of laying it to his charge, and yet very striking and convincing: and she said;
by the messenger she sent: discern, I pray thee, whose [are] these, the signet, and bracelets, and
staff;
which were the things given her as a pledge till she received the kid, the hire she was to have for his lying with her.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 38:25 In-Context

23 Entonces Jud谩 dijo: Que se quede con las prendas, para que no seamos causa de burla. Ya ves que envi茅 este cabrito, y t煤 no la has encontrado.
24 Y sucedi贸 que como a los tres meses, informaron a Jud谩, diciendo: Tu nuera Tamar ha fornicado, y he aqu铆, ha quedado encinta a causa de las fornicaciones. Entonces Jud谩 dijo: Sacadla y que sea quemada.
25 Y aconteci贸 que cuando la sacaban, ella envi贸 a decir a su suegro: Del hombre a quien pertenecen estas cosas estoy encinta. Y a帽adi贸: Te ruego que examines y veas de qui茅n es este sello, este cord贸n y este b谩culo.
26 Jud谩 los reconoci贸, y dijo: Ella es m谩s justa que yo, por cuanto yo no la di por mujer a mi hijo Sela. Y no volvi贸 a tener m谩s relaciones con ella.
27 Y sucedi贸 que al tiempo de dar a luz, he aqu铆, hab铆a mellizos en su seno.
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.