Mateo 10:8

8 Sanad enfermos, resucitad muertos, limpiad leprosos, expulsad demonios; de gracia recibisteis, dad de gracia.

Mateo 10:8 Meaning and Commentary

Matthew 10:8

Heal the sick
For so he had given them power to do, and this both for the confirmation of their doctrine, and the recommendation of them to men; for nothing could more evidently prove their mission to be divine, and their doctrine from heaven, or be more acceptable to men, than to "heal" their "sick" friends and relations, who were given up by physicians, and incurable by the art of man; and to do this without the use of medicines, either by a word speaking, or by laying on of their hands, or by anointing with oil, joined with prayer; and particularly to

cleanse the lepers,
of which there were many in Israel, who otherwise could not get rid of that disorder, and by the law were deprived of many privileges, and advantages, which others enjoyed: and especially to

raise the dead,
which had never been done before the times of Christ, since the days of Elijah and Elisha; and which must be allowed by all men to be more than human, and to require the arm of almighty power: and lastly, to

cast out devils,
the sworn enemies of mankind, and who had taken possession of the bodies, as well as souls of multitudes in the Jewish nation; all which they are ordered to do, without taking any thing of the people, for so doing:

freely ye have received, freely give;
which refers both to the working of miracles, and preaching of the Gospel. As they had these miraculous gifts freely imparted to them by Christ, they had them not of themselves, nor did they procure them at any charge, or expense of their's, or purchase them with their money, as Simon Magus impiously proposed to the apostles; so they were freely to make use of these wonderful powers, they were possessed of, for the relief of the distressed, without insisting upon, or receiving any thing for the same; a practice which was formerly disapproved and condemned in Gehazi, the servant of Elisha: and with respect to the Gospel, as the knowledge of it was freely communicated to them by Christ, and gifts qualifying them for the preaching of it, were of his mere grace and goodness bestowed upon them, so they were to dispense it without making a gain of godliness, or discovering in the least an avaricious disposition. Our Lord seems to have respect to a rule frequently inculcated by the Jews concerning teaching their oral law F7; which is this;

``in the place where they teach the written law for a reward, it is lawful to teach it for a reward; but it is forbidden to teach the oral law for a reward, as it is said, "behold, I have taught you statutes and judgments, even as the Lord my God commanded me" ( Deuteronomy 4:5 ) . As I have (Mnxb) , "freely" learned, and ye have also (Mnxb) , "freely" learnt of me; so when ye learn posterity, (ynmm) (Mtdmlv wmk Mnxb wdml) , "teach them freely, as ye have learnt of me".''

Now what the Jews say of their traditions, Christ applies to the Gospel: in dispensing of which he would not have his disciples come behind them; but as they had freely received the Gospel from his lips; so they would as freely, as well as faithfully, make it known to others; and which no ways contradicts the maintenance of the Gospel ministers by the people; only forbids amassing wealth and riches by it, or preaching for sordid gain, or filthy lucre's sake: for otherwise it is Christ's own ordinance, that the preachers of the Gospel should live by it; and which is confirmed in the following verses.


FOOTNOTES:

F7 Maimon. Talmud Tora, c. 1. sect. 7. T. Bab. Nedarim, fol. 36. 2. & 37. 1. & Becorat, fol. 29. 1. Maimon. & Bartenora in Misn. Nedarim, c. 4. sect. 3. & in Pirke Abot. c. 4. sect. 5.

Mateo 10:8 In-Context

6 Sino id más bien a las ovejas perdidas de la casa de Israel.
7 Y cuando vayáis, predicad diciendo: "El reino de los cielos se ha acercado."
8 Sanad enfermos, resucitad muertos, limpiad leprosos, expulsad demonios; de gracia recibisteis, dad de gracia.
9 No os proveáis de oro, ni de plata, ni de cobre para llevar en vuestros cintos,
10 ni de alforja para el camino, ni de dos túnicas, ni de sandalias, ni de bordón; porque el obrero es digno de su sostén.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.