Isaiah 30:8

8 Now go, inscribe it on a tablet, write it for them in a scroll, so that on the final day it will be a witness forever and ever.

Isaiah 30:8 Meaning and Commentary

Isaiah 30:8

Now go, write it before them in a table, and note it in a
book
Meaning their sins, their rebellion against God, their trust in an arm of flesh, and contempt of the divine word; or the prophecy of their destruction, for these things; and both may be meant; which the Lord orders to be written before their eyes, in some public place, as in the temple, upon a table, a table of wood covered with wax, on which they formerly wrote, and then hung it up against a wall, that it might be read by everyone; and he would have him also engross it in a book, that it might be kept for time to come: now what God would have thus written and engrossed, must be something considerable, and of consequence; and, as it may refer to the sins of this people, may denote the blackness and detestableness of them, as being what they had reason to be ashamed of, when thus set before them; and, as it may refer to their punishment, it may signify the certainty of it: that it may be for the time to come, for ever and ever;
and so continue to their eternal infamy, and for the justification of God in his proceedings against them, and be cautious unto others. The Vulgate Latin version renders it, "for a testimony for ever", a witness for God, and against the Jews; and so the Targum,

``and it shall be in the day of judgment for a witness before me for ever.''

Isaiah 30:8 In-Context

6 A prophecy about the animals in the Negev: In a land of trouble and anguish, of lionesses and roaring lions, of vipers and poisonous flying serpents, they carry their riches on donkeys' backs and their treasures on camels' humps to a people who will not help them.
7 For Egypt's help is worthless, pointless; so I call her "Arrogance Doing Nothing."
8 Now go, inscribe it on a tablet, write it for them in a scroll, so that on the final day it will be a witness forever and ever.
9 For this is a rebellious people; they are lying children, children who refuse to hear the Torah of ADONAI.
10 They say to the seers, "Do not see!" to those who have visions, "Do not tell us the visions you have as they really are; but flatter us, fabricate illusions!
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.