Isaiah 59:20

20 "Then a Redeemer will come to Tziyon, to those in Ya'akov who turn from rebellion." So says ADONAI.

Isaiah 59:20 Meaning and Commentary

Isaiah 59:20

And the Redeemer shall come to Zion
Not Cyrus, as some; but the Messiah, as it is applied in the Talmud F13 and in other Jewish writers F14, and as Aben Ezra rightly interprets it; and so Kimchi, who also understands by the enemy, in the preceding verse, Gog and Magog; and this must be understood not of the first coming of Christ to redeem his people by his blood from sin, Satan, and the law; but of his spiritual coming to Zion to the church of God in the latter day, at the time of the conversion of the Jews, as appears from the quotation, and application of it by the apostle, ( Romans 11:25 Romans 11:26 ) (See Gill on Romans 11:25) (See Gill on Romans 11:26) and with it compare ( Revelation 14:1 ) : and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the Lord;
that is, to such among the Jews, the posterity of Jacob, who repent of their sins, and turn from them; and particularly their sin of the rejection of the Messiah, and the disbelief of him, and turn to him, and believe in him as their Saviour and King. The Targum is,

``and the Redeemer shall come to Zion, and to turn the transgressors of the house of Jacob to the law;''
but rather the turn will be to the Gospel of Christ.
FOOTNOTES:

F13 T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. l. & Yoma, fol. 86. 2.
F14 Echa Rabbati, fol. 47. 2.

Isaiah 59:20 In-Context

18 He repays according to their deeds - fury to his foes, reprisal to his enemies; to the coastlands he will repay their due;
19 in the west they will fear the name of ADONAI, and likewise, in the east, his glory. For he will come like a pent-up stream, impelled by the Spirit of ADONAI.
20 "Then a Redeemer will come to Tziyon, to those in Ya'akov who turn from rebellion." So says ADONAI.
21 "And as for me," says ADONAI, "this is my covenant with them: my Spirit, who rests on you, and my words which I put in your mouth will not depart from your mouth or from the mouth of your children, or from the mouth of your children's children, now or ever," says ADONAI.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.