And when they were come to Capernaum
Called Christ's own city, ( Matthew 9:1 ) where he
dwelt some time ( Matthew 4:13
) and Peter had an house, ( Matthew 8:14
) "they that received tribute money", or the "didrachms"; in
Talmudic language, it would be (Mylqvh Nybwg) F9, "they that collect the shekels":
for not the publicans, or Roman tax gatherers are meant; nor is
this to be understood of any such tribute: there was a tribute
that was paid to Caesar, by the Jews; see ( Matthew
22:17 ) but that is expressed by another word, and was paid
in other money, in Roman money, which bore Caesar's image and
superscription; and was exacted of them, whether they would or
not: but this designs the collection of the half shekel, paid
yearly for the service of the temple: the original of this
custom, was an order of the Lord to Moses, upon numbering the
people; that everyone that was twenty years of age and upwards,
should give half a shekel as atonement money, or as a ransom for
his soul; which was to be disposed of for the service of the
tabernacle, ( Exodus
30:12-16 ) . This does not appear to have been designed for a
perpetual law, or to be paid yearly; nor even whenever the number
of the people was taken, but only for that present time: in the
time of Joash king of Judah, a collection was set on foot for the
repair of the temple; and the collection of Moses in the
wilderness, was urged as an argument, and by way of example; nor
is any mention made of the half shekel, nor was any sum of money
fixed they should pay; but, according to the account, it was
entirely free and voluntary. In the time of Nehemiah, there was a
yearly charge of the "third" part of a "shekel", for the service
of the temple; but this was not done by virtue of a divine order,
or any law of Moses, with which it did not agree; but by an
ordinance the Jews then made for themselves, as their necessity
required. Aben Ezra F11 indeed says, that this was an
addition to the half shekel. Now in process of time, from these
instances and examples, it became a fixed thing, that every year
an half shekel should be paid by every Israelite, excepting
women, children, and servants, towards defraying the necessary
charges of the temple service, and this obtained in Christ's
time. There is a whole tract in the Jewish Misna, called
Shekalim; in which an account is given of the persons who are
obliged to pay this money, the time and manner of collecting it,
and for what uses it is put: and so it continued till the times
of Titus Vespasian, who, as Josephus says F12, laid
a tax of two drachms, the same with the half shekel, upon the
Jews; and ordered it to be brought yearly into the capitol at
Rome, as it used to have been paid into the temple at Jerusalem.
We need not wonder that we hear of receivers of the half shekel
at Capernaum; since once a year, on the "fifteenth" of the month
Adar, tables were placed, and collectors sat in every city in
Judea, as they did on the "twenty fifth" of the same month, in
the sanctuary F13. The value of the half shekel, was
about "fifteen pence" of our money. The Syriac version renders
the word here used, "two zuzim of head money": now a "zuz" with
the Jews, answered to a Roman penny, four of which made a
"shekel" F14; so that two of them were the value
of an half "shekel"; it is further to be observed, that shekels
in Judea, were double the value of those in Galilee, where Christ
now was: five "shekels" in Judea, went for ten in Galilee, and so
ten for twenty F15. The receivers of this money
came to Peter;
not caring to go to Christ himself; but observing Peter a forward
and active man among his disciples, they applied to him; or
rather, because he had an house in this place, at which Christ
might be:
and said, doth not your master pay tribute?
or the "didrachms", the half "shekel" money. Had this been the
Roman tribute, the reason of such a question might have been
either to have ensnared him, and to have known whether he was of
the same mind with Judas, of Galilee, that refused to pay tribute
to Caesar; or because they could not tell whether he was reckoned
as an inhabitant, or citizen of that city; for, according to the
Jewish canons F16, a man must be twelve months in a
place, before he is liable to tribute and taxes; or because they
might suspect him to be exempted, as a doctor, or teacher for the
Jewish doctors, wise men, and scholars, were freed from all
tribute and taxes F17 even from the "head money", the
Syriac version here mentions; and which was a civil tax paid to
kings F18; to which sense that version seems
to incline: the rule concerning wise men or scholars, is this
F19.
``They do not collect of them for the building a wall, or setting up gates, or for the hire of watchmen, and such like things; nor for the king's treasury; nor do they oblige them to give tribute, whether it is fixed upon citizens, or whether it is fixed on every man.''But this was not the Roman tax, nor tribute, on any civil account, but the half shekel for religious service: and it may seem strange that such a question should be asked; and especially since it is a rule with them F20, that
``all are bound to give the half shekel, priests, Levites, and Israelites; and the strangers, or proselytes, and servants, that are made free; but not women, nor servants, nor children; though if they gave, they received it of them.''But a following canon F21 explains it, and accounts for it: on the fifteenth
``(i.e. of the month Adar,) the collectors sit in every province or city, (that is, in the countries,) (lk) (txnb Nyebw) , "and mildly ask everyone": he that gives to them, they receive it of him; and he that does not give, (Ntyl) (wtwa Nypwk Nya) , "they do not oblige him to give": on the five and twentieth they sit in the sanctuary to collect, and from hence and onward, they urge him that will not give, until he gives; and everyone that will not give, they take pawns of him.''So that it seems, there was a different usage of persons, at different times and places: our Lord being in Galilee at Capernaum, was treated in this manner.
F9 Maimon. Hilch. Shekalim, c. 2. sect. 4.
F11 In Neh. x. 32.
F12 De Bello Jud. l. 7. c. 20.
F13 Misn. Shekalim, c. 1. sect. 3. Maimon. Hilch. Shekalim, c. 1. sect. 9.
F14 T. Bab. Kiddushin, fol. 11. 2. Vid. Targum & Kimchi in 1 Sam. ix. 3. Maimon. in Misn. Shekalim, c. 2. 4. & Hilch. Shekalim, c. 1. sect. 3.
F15 Misn. Trumot, c. 10. sect. 8. & Cetubot, c. 5. sect. 9. T. Bab. Cetubot, fol. 59. 1.
F16 T. Hieros. Bava Bathra, fol. 12. 4. T. Bab. Bava Bathra, fol. 8. 1.
F17 Maimon. & Bartenora in Pirke Abot, c. 4. sect. 5.
F18 Gloss. in T. Bab. Cetubot, fol. 100. 2. & Nedarim, fol. 62. 2. & Bava Metzia, fol. 73. 2.
F19 Maimon Talmud Tora, c. 6. 10.
F20 Ib. Hilch. Shekalim, c. 1. sect. 7.
F21 Ib. sect. 9.