Acts 25:10

I am standing before Caesar's judgment-seat (Hestw epi tou bhmato Kaisaro eimi). Periphrastic present perfect indicative (estw eimi), second perfect participle estw of isthmi (intransitive). Paul means to say that he is a Roman citizen before a Roman tribunal. Festus was the representative of Caesar and had no right to hand him over to a Jewish tribunal. Festus recognized this by saying to Paul "wilt thou" (qelei). Where I ought to be judged (ou me dei krinesqai). Rather, "Where I must be judged," for dei expresses necessity (it is necessary). Paul exposes the conduct of Festus with merciless precision. As thou also very well knowest (w kai su kallion epiginwskei). "As thou also dost understand (hast additional knowledge, epiginwskei) better" (than thou art willing to admit). That this is Paul's meaning by the use of the comparative kallion (positive kalw) is made plain by the confession of Festus to Agrippa in verse 1 Corinthians 18 . Paul says that Festus knows that he has done no wrong to the Jews at all (ouden hdikhka) and yet he is trying to turn him over to the wrath of the Jews in Jerusalem.