Delivered (erusato). First aorist middle indicative of ruomai, old verb, to rescue. This appositional relative clause further describes God the Father's redemptive work and marks the transition to the wonderful picture of the person and work of Christ in nature and grace in verses Hebrews 14-20 , a full and final answer to the Gnostic depreciation of Jesus Christ by speculative philosophy and to all modern efforts after a "reduced" picture of Christ. God rescued us out from (ek) the power (exousia) of the kingdom of darkness (skotou) in which we were held as slaves. Translated (metesthsen). First aorist active indicative of meqisthmi and transitive (not intransitive like second aorist metesth). Old word. See 1 Corinthians 13:2 . Changed us from the kingdom of darkness to the kingdom of light. Of the Son of his love (tou uiou th agaph autou). Probably objective genitive (agaph), the Son who is the object of the Father's love like agaphto (beloved) in Matthew 3:17 . Others would take it as describing love as the origin of the Son which is true, but hardly pertinent here. But Paul here rules out the whole system of aeons and angels that the Gnostics placed above Christ. It is Christ's Kingdom in which he is King. He has moral and spiritual sovereignty.