Looking carefully (episkopounte). Present active participle of episkopew, to have oversight, in N.T. only here and 1 Peter 5:2 . Cf. episcopo (bishop). Lest there be any man (mh ti). Negative purpose clause with ei (present active subjunctive) omitted. Falleth short of (usterwn apo). Present active participle of usterew (see 1 Peter 4:1 ) agreeing with ti. Followed here by apo and the ablative. Root of bitterness. (riza pikria). Quoted from Deuteronomy 29:18 . Vivid picture. Springing up (anw puousa). Present active participle of puw, to sprout. Pictured here as a quick process. Also from Deuteronomy 29:18 . Trouble (enoclh). Present active subjunctive (in final clause with mh ti) of enoclew, old verb to trouble with a crowd, to annoy. In N.T. only here and Luke 6:18 . Be defiled (mianqwsin). First aorist passive subjunctive (in final clause with mh) of mianw, old verb to dye, to stain, to defile as in Titus 1:15 (the conscience). The contagion of sin is terrible as any disease.