How much more (poswi mallon). Instrumental case, "by how much more," by the measure of the superiority of Christ's blood to that of goats and bulls and the ashes of a heifer. Through the eternal Spirit (dia pneumato aiwniou). Not the Holy Spirit, but Christ's own spirit which is eternal as he is. There is thus a moral quality in the blood of Christ not in that of other sacrifices. Offered himself (eauton proshnegken). Second aorist active indicative of prosperw (used so often as in Leviticus 5:1Leviticus 5:3 ; Leviticus 8:3 ). The voluntary character of Christ's death is again emphasized. Without blemish (amwmon). Old compound adjective ( Colossians 1:22 ; 1 Peter 1:19 ) as the sacrifice had to be ( Exodus 29:1 ; Leviticus 1:3Leviticus 1:10 ). Shall cleanse from conscience (kaqariei thn suneidhsin umwn). Future active indicative of kaqarizw. Some MSS. have hmwn (our). The old Greek used kaqairw, not kaqarizw (in inscriptions for ceremonial cleansing, Deissmann, Bible Studies, pp. 216f.), for cleansing. From dead works (apo nekrwn ergwn). As in Leviticus 6:1 . "A pause might be made before ergwn, from dead--(not bodies but) works."