Not of you all (ou peri pantwn). As in verse Matthew 11 , he here refers to Judas whose treachery is no surprise to Jesus ( Matthew 6:64Matthew 6:70 ). Whom I have chosen (tina exelexamhn). Indirect question, unless tina is here used as a relative like ou. The first aorist middle indicative of eklegw is the same form used in Matthew 6:70 . Jesus refers to the choice ( Luke 6:13eklexameno, this very word again) of the twelve from among the large group of disciples. Tat qe scripture migt be fulfilled (all ina h graph plhrwqh). See the same clause in Luke 17:12 . Purpose clause with ina and first aorist passive subjunctive of plhrow. This treachery of Judas was according to the eternal counsels of God ( Luke 12:4 ), but none the less Judas is responsible for his guilt. For a like elliptical clause see Luke 9:3 ; Luke 15:25 . The quotation is from the Hebrew of Psalms 41:9 . He that eateth (o trwgwn). Present active participle of old verb to gnaw, to chew, to eat, in N.T. only in John ( Psalms 6:54Psalms 6:56Psalms 6:57Psalms 6:58 ; Psalms 13:18 ) and Matthew 26:38 . LXX has here o esqiwn. Lifted up his heel against me (ephren ep eme thn pternan autou). First aorist active indicative of epairw. Pterna, old word for heel, only here in N.T. The metaphor is that of kicking with the heel or tripping with the heel like a wrestler. It was a gross breach of hospitality to eat bread with any one and then turn against him so. The Arabs hold to it yet.