When the Christ shall come (o Cristo otan elqh). Proleptic position of o Cristo again as in 27 , but elqh with otan rather than erchtai, calling more attention to the consummation (whenever he does come). Will he do? (mh poihsei;). Future active indicative of poiew with mh (negative answer expected). Jesus had won a large portion of the pilgrims (ek tou oclou polloi) either before this day or during this controversy. The use of episteusan (ingressive aorist active) looks as if many came to believe at this point. These pilgrims had watched closely the proceedings. Than those which (wn). One must supply the unexpressed antecedent toutwn in the ablative case after pleiona (more). Then the neuter plural accusative relative a (referring to shmeia signs) is attracted to the ablative case of the pronominal antecedent toutwn (now dropped out). Hath done (epoihsen). First aorist active indicative of poiew, a timeless constative aorist summing up all the miracles of Jesus so far.