Luke 15:27

Is come (hkei). Present indicative active, but a stem with perfect sense, old verb hkw retaining this use after perfect tenses came into use (Robertson, Grammar, p. 893). Hath killed (equsen). Aorist active indicative and literally means, did kill. Difficult to handle in English for our tenses do not correspond with the Greek. Hath received (apelaben). Second aorist active indicative with similar difficulty of translation. Note apo in compositions, like re- in "receive," hath gotten him back (ap-). Safe and sound (ugiainonta). Present active participle of ugiainw from ugih, to be in good health. In spite of all that he has gone through and in spite of the father's fears.